《童话往事:怀旧译制动画片回眸(1980-1992)》上半部完工(书目)

关中阿福 2010-07-20 22:58:57


作为一名职业撰稿人,把自己和朋友多年来的收藏成果以文字的形式记录下来,是一件顺理成章之事,但我一直觉得现在就来付诸实施还为时尚早。当然,也许这只是自己给自己的一个偷懒的借口罢了,哈。去年,在中国传媒大学出版社友人的诚邀之下,终于下定决心动笔了。

在八十年代流行文化收藏的这个小小圈子里,已经折腾了快十年了,但始终乐此不疲。不过,当开始真正要将这些点点滴滴的心得体会转换成文字时,却发现这居然成了二十多年来写作生涯中最艰难的一次。几个月来,无数次的与国家图书馆、国家音像资料馆、北京音像资料馆打交道,和精通英、法、德、日、西、俄语的朋友们探讨相关问题,这的确是件痛并快乐着的事。

截止到上周末,终于将1980年-1987年的中国大陆地区的译制动画片播出情况,当然也可以说是当年观众的译制动画片收看史撰写完毕。其中的滋味,的确是很难用语言来形容的,我感觉我仿佛是又回到了童年,回到了1980年三岁时看译制动画片的最初时刻。。。过去的几个月,漫长而痛苦的写作,使我相信的确是可以通过这样一种全方位的撰写回忆录的方式,让时光倒流。。。从1980到1981,到1982,再到前天回顾的1987年的12月底,真的感觉又重新走过了一遍童年。。。当然,准确的说,只是前半程。

我自然知道, 1988年之前中国大陆地区播出的译制动画片,对许多80后来说并不会有太多的共鸣,毕竟那个时候80后尤其是85后尚在幼年,但这也没什么关系。在接下来的下半部里,我陆续将要回顾的近50部作品,应该都是80后,当然也包括我们70后所喜闻乐见和耳熟能详的,越接近1992年,这种共鸣便会越发的强烈。

现在,我已经进入1988年的写作。目前正在撰写的是逾百集的墨西哥/美国科普动画片《笑星和他的朋友们》,周末会写《星球大战》(麦克瑞I号),下周会写《变形金刚》和《非凡的公主希瑞》,从这些片名上大家也应该能看出,1988年,的确是怀旧译制动画片引进播出的一个分水岭,从这一年起,70后、80后关于怀旧动画的集体记忆是真正的、完全的融合了。

明年是怀旧动画再度强势回归的一年,《太空堡垒》的动画电影、《变形金刚》真人版电影第三集、《蓝精灵》的立体电影都将陆续登场了,在这些电影聚会暑期档之前,我将把本人的这部拙作奉献给大家,期望从那个幸福年代过来的同龄人们会收获一点点关于童年记忆的快乐。

最后,再次感谢过去半年来大家在精神上与工作上给予我的大力支持与协助,正是大家不断的鼓励与鞭策,才有了今天这样一个一个不大不小的阶段性成果,我会继续努力的,哈。

以下只是上部的初稿书目,有些题目的措词还欠妥,用词重复之处也较多,至于内容方面需要斟酌之处就更多了,但一个项目要有保障的按时完成,就必须持续推进,所以也就先这样了,哈,也请大家多多指正,多拍砖头,我拿脑袋开心的迎着呢,是开心的愿意挨而不是硬着头皮挨,哈。 目前已完成约20万字。

             

                      
关中阿福
作者关中阿福
4日记 0相册

全部回应 12 条

查看更多回应(12) 添加回应

关中阿福的热门日记

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端