当你感到“恶心”时,是提高英语的最佳时机。

Jesse 2019-09-11 20:29:53

今天想到一个单词,icky。就这个词跟大家谈谈在英语学习中,多思考的好处。

这个词的意思是“令人恶心的”,跟diagusting差不多。但是,这个词这么地道,你如果只是翻译成“恶心的”你无法确保以后能用到。每次你想表达这个想法时,都会用disgusting或者gross,但是icky这么地道的词你却用不上。所以为了提高语言表达的丰富性,你要自己想个最适当的中文意思,结合例句,我想到了一个完美的词,不过好像只能用南京话讲,就是“憶怪”。这个翻译非常完美的诠释了这个单词。

比如第一个字典里的例句,瓷砖缝里有些憶怪的黑色东西。第二句话,他们的床头柜上放了一张憶怪的照片!在第二句话里,你用disgusting明显是不太合适的,应该语气太强烈,好像你很讨厌这两个人,所以把他们的照片描述成disgusting,令人恶心的。但是你要是用icky,你只是觉得两个人有点肉麻,正如这个字典里的解释一样,you mean that it is too emotional!让你情感上觉得肉麻!所以,你一定要多动脑子想想中文意思,这样不仅准确地道,而且你也能用起来!虽然有时候也不一定就找到一一对应的中文词,但是大部分时候可以找到差不多的equivalent。这样口语慢慢的就会越来越好。同理,还有awesome这个词。你要是翻译成“极好”或者“太好了”,恐怕也不太能用到。但要是翻译成牛X!那你使用它的频率一定会更高。 所以在英翻中的时候就要自己思考,一定要有一个自己消化的过程。而不是去被动的接受别人已经翻译好的东西。因为很多时候,翻译者给出的答案也并不完全正确或者合适。只有这样,口语,对语言的使用还有理解才会更深刻。

Jesse
作者Jesse
3日记 2相册

全部回应 0 条

添加回应

Jesse的热门日记

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端