99% 的中国人会长期误解的英美文化知识

公子镔 2010-05-22 16:44:36
乱七八糟的都讲一点,是真正的杂谈,资料来源主要是英美人的宪法法律法规历史教材等等,为了阅读方便,前面不注明出处,最后会一一列出。

很多错误,历史来源已久,一般是翻译错误,尤其是因为翻译者的参考文献渠道不足。我能在这里纠正,主要是因为今天的电子资讯手段足够发达。

1. 美国的 50 个“州”,应该翻译为 50“国”,“美利坚合众国”应该翻译为“美利坚联合国”。这问题很复杂,后面慢慢谈。

2. 美利坚联合国是没有规定官方语言的。其他各国(州),有的有规定,有的没有。

英语只是事实上的通用语,因为使用的人最多;西班牙语是英语之后的第二大共同语,占全国人口 12%,因为美国这片土地的最早征服者是西班牙人;

第三大共同语,是广东话,不是中国普通话,主要是移民文化决定的。在美国法庭认证的口译服务中,有广东话 (Cantonese)、福建/闽南话 (Fukienese)、台山话 (Toisanese)、客家话 (Hakkanese)、上海话 (Shanghainese),等等。目前为止,官方中文版以繁体字居多。

3. 美国最早的建国业绩,应该从西班牙人开始算起,虽然当时他们对美洲本地人作恶多端。

4. 其次谈谈美国的爱尔兰人。

英格兰、苏格兰、爱尔兰在历史上都曾经是彼此独立的国家。

跟中国不同,他们之间始终没有被彻底征服和消灭,其中奥妙就是里通外国,苏格兰和爱尔兰都打不过英格兰,不想被吞并,苏格兰请法国人帮忙,爱尔兰请西班牙人帮忙。

自十二世纪开始,爱尔兰只是名义上被英格兰统治。1558 年伊丽莎白登基,新教成为英格兰宗教主流,而爱尔兰跟西班牙一样信天主教。两种信仰之间的冲突加剧。不过,西班牙军队没有起到很大作用,最后,伊丽莎白的部队血腥镇压了爱尔兰的起义。

当时很多英格兰士兵认为爱尔兰人是野蛮土著,这种观念一直持续到今天的英国和撒克逊美国人,就像上海人发明了一个“硬盘人”(外地人,拼写为 WD,是西部数据硬盘的商标)。

所谓民族,就是从小对邻居的仇恨和对祖先的错认形成的偏见,这种偏见,古今中外皆然,它跟老鼠和跳蚤一样令人讨厌,但又是生态链不可缺少的一环。

在电影《肖申克的救赎》里,摩根 弗里曼说自己是爱尔兰人,《纽约黑帮》讲的是在纽约的爱尔兰黑帮如何跟意大利黑帮争地盘的故事。经常看好莱坞电影的人,关心一下导演是来自哪里的,会觉得很有意思。他的电影,往往带有来自故乡的本土气息。

比如《天国王朝》的导演雷德利 斯科特 (Ridley Scott),是英格兰人,找的男主角,那个铁匠,就是英格兰肯特郡的奥兰多 布鲁姆,亲不亲故乡人嘛。我听到布鲁姆的发音很亲切。
我做学生时比较喜欢美国口音,以后慢慢喜欢英国口音。

《天国王朝》找一个英格兰肯特郡口音的,编织出一个铁匠英雄,最后以英国国王的拉风形象收场。而且斯科特这个人不但纂改历史,胡编乱造,更严重的是,他还很不和谐,911 之后美国人对中东穆斯林的敌意加剧,他偏偏在这个时候,将穆斯林领袖萨拉丁塑造成风一样的男子,故事最后以基督军民惨败收尾,严重伤害了美国人民的感情。该片上映时,受到美国基督教会的抗议,电影被剪,票房也不佳。老雷有点颓废,不过没有《美国往事》的老列那么倒霉。《天国王朝》仍然是一部伟大的电影。

《纽约黑帮》也是这样的有意思。老马是纽约人嘛,所以找小李演了。我觉得老马很会培养人,对小李的定位很好。从个人偏好来说,我更喜欢小奥,当然,这只是二者的气质差异,表演方面二者各有千秋。

像这些电影,如果无法体会口音差异,有些电影乐趣就会减少。

其实艺术是很私人的,很隐私的,很本土的,就是几个熟人之间逗乐。导演的胡编乱造是导演的权利,观众的胡说八道是观众的权利。

某国某台的春节晚会,其实是赵本山饺子晚会,导演和观众彼此有了二十多年的误会。

英国有很多口音 (accent),注意不是方言 (dialect),简单的说,一个山东人说带山东腔的普通话,跟他说山东话,是两回事。中国的至少八大方言,已经算是八种语言了,因为他们彼此之间无法直接交流。

但是,英、苏、爱历史上曾经是三个国家,英语、苏格兰语和爱尔兰语是三种语言,所以不可避免的产生三种方言。

所以萧伯纳说,一个英吉利人 (Englishman) 一开口,不被其他英吉利人仇视和鄙视,是不可能的。

3. NBA 中的费城 76人队 (Philadelphia 76ers),不是指 76 个队员,应该叫美国 1776 年人队,或者叫 76 年人队。

球队的英文名为Philadelphia 76ers。这只球队的组建,是为了纪念 1776 年《独立宣言》在费城的签署,在英文中 spirit of seventy-six 就是指 1776 年的独立宣言精神,有一部电影就叫The Spirit of '76,也是指这段历史。英文的拼法,一般美国人是不会理解错误的,中文翻译为 76 人,显然不合适。

公子镔
作者公子镔
5日记 0相册

全部回应 12 条

查看更多回应(12) 添加回应

公子镔的热门日记

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端