扫雷车的tiller是什么鬼?浅谈笔译中的术语查证问题(文末有福利)

Homer 2019-04-02 17:39:32

前一阵子接到了一份关于国外扫地车的翻译,内容涵盖相关车型的广告、说明书等。由于该稿件较为专业,难度较大,在某译员翻译后客户很不满意,给翻译公司退了回来。由于我给该公司翻译过几份军事类稿件,其项目经理遂找到我,希望我能试试。

将其中一部分试译完毕后,客户较为满意,于是整个项目便落到了我头上。说实话,我接这个项目的时候,心里还是比较忐忑的,因为我虽然在军事领域有些积累,但对扫雷专业却基本一窍不通,很多术语都得现查。随便拿一小段来举例:

仅仅这71个单词,就出现了toolkit, UXO, tiller, flail, Mine Comb, Sifter六个专业术语需要查询。虽然这类说明性文件语言不难,但光这些术语就够喝一壶的了。好在我平时有些术语积累,加之在工作中长期查询各种资料,应付这些,倒也不难,很多术语只需要费点功夫搜一搜,便也有了眉目。但最后的大问题却出现在了一个看似很简单的词上:tiller。这词虽然简单,但在这些文件中却频繁出现,如不找到妥善的处理方法,整个译文的质量都会大打折扣。

该文件还有这么一段:

至此我们至少能得出结论,tiller是某种扫雷用的工具,由液压驱动,与flail安装于同一部位,且这个tiller加了rotor,也就意味着其可以旋转。

这个词在有道词典中是这样的:

在Google中是这样的:

在维基百科中是这样的:

可以看出,结果基本都是关于什么鬼船、车啊、农具什么的,哪有扫雷车的影子?连客户自己也不知道tiller是个什么鬼。

后来上了该扫雷车的官网,才发现这个tiller原来是这样的:

如图可见,tiller是前面这个会转的犁一样的玩意。倒是跟农用机具挺像的,怪不得Google出一堆农具。

根据现有较为权威的中文资料,扫雷车分为碾压式、犁掘式、锤击式三种。图上这个,显然不是碾压和锤击式,而犁掘式是下面这样的:

这就是扫雷犁了,但不会转,而咱们的tiller是会转的。

再查一下农用机械方面的tiller指的是什么,大概有以下结果:

在机械术语中,tiller前大都带有rotary一词,因此译名都与旋转有关。

文件中的tiller与传统扫雷犁有相似之处,但是会旋转,不过苦于其并没有现成的译法。我当时姑且造了一个新词,将之命名为了旋转式扫雷犁,并将我查证的过程交给了客户审阅。

功夫不负有心人,最终我也得到了客户的认可:

其实在日常做翻译的过程中,类似情况还遇到过不少,但苦于不注重记录,也就无法与大家分享了。通过这个例子可以看出,在网络高度发达的时代,上网查找资料无疑成为了翻译最重要的技能之一。没人可以360行样样精通,即便我在军事领域积淀多年,可军事领域太大了,细分的很多东西我也不懂。对于扫雷车领域,比之前那个客户不满意的翻译,我也就是多了些军事常识而已,我之所以能得到客户认可,是由于查证资料时的用心。

也许有些人会觉得,稿费才多少钱啊?至于这样认真吗?

但在广阔而开放的翻译市场上,口碑是很重要的,只有有了良好的口碑,才能得到源源不断的稿件,才能有无穷无尽的机会。而查证过程的严谨,正是树立个人口碑的良好时机。

该客户认可了我的能力,后续又有文件找到我。如果我与最早的那个翻译一样敷衍了事,恐怕就很难得到后续的机会了。我曾做过一个国产三国手游的翻译,期间也遇到了许多术语查证问题,令人非常头疼。与大部分翻译拍脑门翻译不同,我想到三国的内容在国外已有较广泛的传播,不说三国题材的游戏已层出不穷,三国演义本身也有英译本啊,何不找来参考一下?这个在我看来理所当然的举动,没费多少时间,却得到了该项目项目经理的高度评价,并在圈内得到了传播。几个月后,突然有另一公司的项目经理找到我,让我做另一个三国游戏的翻译,一问才知他也是看了先前项目经理对我的评价慕名而来。这真是无心插柳柳成荫了。

当然,查证很重要,但专业知识的积淀也是不可忽视的。频繁查证费时间事小,而如果对相关领域真的一窍不通,很可能通篇文章都难以做到准确理解,所以做翻译还是找自己较为熟悉的领域比较好,尤其是专业技术类领域,这点尤其关键。

最后给大家放个福利吧,我自己收藏的一些技术类术语词典,包括军事、航空、船舶、石油等。在我刚入行的时候,这些资料给了我巨大的助力。现在分享给大家,希望给有兴趣从事这些领域翻译的人一些帮助。文件截图如下。关注微信公众号LoneFreelancer,在后台回复数字“1”便可获取:

其他文章推荐:

从零开始,走上自由翻译之路,半年时间月入过万 https://www.douban.com/doubanapp/dispatch?uri=/note/696183777/

2017年底决心转业的宣言:人生不应该被将就 https://www.douban.com/doubanapp/dispatch?uri=/note/651289893/

自由笔译的瓶颈与天花板——翻译究竟赚钱吗?https://www.douban.com/doubanapp/dispatch?uri=/note/701517033/

自由笔译的十大危机https://www.douban.com/note/707440020/

论体制之去留——从机关食堂的拉面师傅谈起https://www.douban.com/note/709561895/

欢迎关注LoneFreelancer,这里不定期分享体制内的故事和自由笔译的相关问题。

Homer
作者Homer
8日记 3相册

全部回应 2 条

添加回应

Homer的热门日记

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端