自由笔译的瓶颈与天花板——翻译究竟赚钱吗?

Homer 2018-12-27 14:22:20

翻译是一项古老的职业,也一直是自由职业的一个重要领域。但随着科技的发展,翻译行业也出现了许多新的变化,近年来甚至有人开始担心机器翻译会抢人饭碗。而那些翻译很辛苦、赚的太少的言论则一直以来都不绝于耳。

通过这篇文章,笔者希望能够帮助那些想要从事自由翻译的人了解一下自己最关心的收入问题。而如果你是一名资深翻译,也欢迎留言对本文的不当之处进行批评指正。

在开始正文前,先给大家看几个翻译价格的案例。这些都是我身边真实的情况,网上的很多招聘广告看看就行了,并不一定是实际的价格。

看了上面这些,想从事翻译的同学是不是顿时觉得前途渺茫、人生无望?其实有些还要低的我都没截图,那些更是让人无语。不过别急,再看看下面的。

这时候大家应该会比较疑惑了,为什么低的才50块钱,高的能有300+?也许下面这张图能解释一些问题。

记得XX二手车的广告是什么来着?没有中间商赚差价。很多客户给的翻译价格不低,但到你手里为什么就低了?你在某种程度上可以把翻译公司理解为中介,人家赚的就是这个差价。不过其实哪个行业都是如此,明星出去演戏赚钱也要给经纪公司分账呢,越底层的工作者,受到的剥削就越多。

据我了解,北京那些知名翻译公司全职翻译的工资大概能拿到月薪6000-10000(税前)。他们的工资计算方法十分复杂,大概就是保底工作量=底薪,在此基础上多翻译的部分=提成,在北京高吗?确实不高,但也不算很低。

这些公司给自由译员的价格普遍比全职译员高不少,因为养活自由译员的成本低啊,不用给你交五险一金,不用给你办公场所,除了干活拿钱以外,公司跟你半毛钱关系都没有。但即便如此,很多自由翻译的收入状况也并不乐观。

咱们可以简单来算一笔账。假设翻译费为千字100RMB(新手能拿到这个价格已经相当好了),每天翻译3000字(一个较为熟练的翻译八小时的工作量),每月工作22天(扣除四个周末),那么一个月可以赚6600。

你可能会说,现在哪有工作能一点不加班,只需要每天工作八小时,双休一个不落的?好吧,那就把加班算上,顶多增加个50%,也就是9900。什么?还嫌不够?那就继续加,照死里干。反正我听闻过日翻一万字的大神……努努力,月入一万不成问题。而且这一万块钱,是不扣税的、纯到手的收入,即便考虑到自己交社保的成本,也能剩下9000+(在小城市社保成本更低)。

这个成绩听起来仿佛不错,但也并不容易达到。原因很简单,你能干的了那么多活,也得有活给你干啊?不夸张的说,很多自由翻译每个月有十天可能都在找客户、等机会,工作完全不饱和(至于找工作机会为什么会这么难,这个问题太大了,以后有机会我会专门来说)。这也是自由翻译的一大危机:收入不稳定。

不过在我的经验中,对于英语水平还不错、又有一定专业知识的同学来说,一般不会太缺活干。经过半年一年的积累,应该会建立起较为稳定的合作关系,有几个自己专长的领域,在不怎么加班的情况下收入稳定在一万不成问题。

但这一万块钱也是一个瓶颈。我认识很多自由翻译,其中能月薪上万的寥寥无几。说到底,这行跟搬砖一样,是出力气的。你干多少拿多少钱,而人的精力是有限的,不可能天天连轴转。翻译费想提升也很难,因为种种因素,国内翻译公司给的价格普遍也就几十到一百多,国外的公司是高,但岂是那么好找的?

我认识有几个大神级的自由翻译,月入能达到两三万以上。他们普遍年龄30+,经验丰富,与国外翻译公司建立了业务联系,甚至拥有自己的直接客户。不过这年头,30+月入两三万仿佛也不是太高。毕竟像IT、金融、教育培训这等暴利行业,可能刚进门就能月入上万,30+的人估计也看不上这两三万的工资了。

不过对于绝大部分翻译来说,这两三万,就是大家的天花板了。即便拿到千字300的单价(已经相当、相当高了),一个月翻10万字(比较拼),也就是三万块钱而已。

有一些传说中的牛逼翻译,千字能到600+,甚至上千。把那些纯属吹牛逼的人去掉,剩下那些,大概也是专家教授级别的人物了,说是万里挑一都不为过。这些人没什么代表性,对于我们资质平平的翻译来说,一辈子都难以望其项背。

综上所述,翻译绝非是高薪行业,但也不是太寒酸,想靠这行过上比较好的生活还是可行的。尤其是自由翻译来去自如,一万块钱在北上广可能不算高,但去小城市,绝对算是高薪了吧。但与那些热门行业相比,翻译行业的发展前途不广,可能干好多年收入都不会怎么提高。到了三四十岁,可能曾经的同学不是有权就是有钱,而你只是一个过的还不错的翻译而已。所以,这个行业只适合那些喜欢孤独、不喜欢交际、对物质没有太大追求的人。

(题图来自网络,侵删)

其他文章推荐: 从零开始,走上自由翻译之路,半年时间月入过万 https://www.douban.com/doubanapp/dispatch?uri=/note/696183777/ 2017年底决心转业的宣言: 人生不应该被将就 https://www.douban.com/doubanapp/dispatch?uri=/note/651289893/ 自由笔译的十大危机 https://www.douban.com/doubanapp/dispatch?uri=/note/707440020/ 论体制之去留——从机关食堂的拉面师傅谈起https://www.douban.com/note/709561895/

关注微信公众号LoneFreelancer,分享体制内的故事和自由职业者的点点滴滴。孤独的自由之路,自由职业者的精神家园。

Homer
作者Homer
8日记 3相册

全部回应 12 条

查看更多回应(12) 添加回应

Homer的热门日记

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端