我的2017年度读书报告
查看话题 >我的2017年度读书报告
作为一名高三学生,我不曾一日废止阅读。对于我来说阅读的目的并不是获取知识(虽然它经常作为附加好处出现)或是带来什么切实的利益,相反,它带给我了孤独。我曾不止一次因为讨厌当下的流行文学(平庸的那一类,无论中外)与别人发生口角,尔后又被讽刺是假清高。阅读带给我的不过是一种愉悦,一种不仅呼吸还在思考着的快感。我总是在深夜,怀着一个年轻的生命总有的死亡或对未知的恐惧,回忆起我读过的书,我接触过的大师。原来拥有那些思想的不是我一人。正如斯万听到小乐句所引发的感受,我意识到有这样的东西相伴,死亡或许没那么难以接受,或是,那么难以接受。
今年读了69本书,相对于一个高三学生可能略多,但对于一个阅读成瘾者还远远不够。只挑了念念不忘的书。
*
【中长篇小说】
★★★★ 清晰、冷峻,群体中个体的孤独感被深刻挖掘,其中也不乏对现代法律的质疑。一个淡漠、诚实的公民,一个兢兢业业的小职员,无论从哪个角度都无法证明他是一个对社会有害的人。然而因为没在母亲葬礼上掉一滴眼泪,并且显得疏离、平静、对事事漠不关心,就被检察官夸张地描绘成一个危害社会的杀人魔,所以在神志不清的状态下枪杀阿拉伯人的主人公,却被判以铡头的死刑。事实上,我们完全清楚在精神状况异常的情况下,是可酌情量刑的。主人公冷静、理性,甚至显得冷酷,但这实际是他对世界荒诞感的反抗,众人却将他生活中的小事放大化、妖魔化,本可轻而发落的案件被冠以死刑。
“在我们这个社会,任何在母亲的葬礼上不掉一滴眼泪的人,是要被判死刑的。”
★★★★ 页码行至末端的那一刻,我发现自己双臂虚软,手指发麻,几乎不能从桌上撑起。我再一次沉入老马建构起的这个拉丁美洲的世界,雨季漫长纷繁令人难以忍受,咖啡香气与动物死后的腐臭掺杂,好了,一切就绪了。他似乎格外注意一个落后的小镇上集体的“恶”的力量——流言蜚语引发争斗,致人死地,始肇者竟然是全体居民;也冷酷地揭露着一次次重复的革命,高谈阔论了两年,一切恢复原样,官员还是原班人马。讽刺的是似乎总想以悲悯情怀示人,想将这个其变得更好的镇长被权力迷花眼睛,变成独裁者、贪官、阴谋家;每一个控诉自己受到流言伤害的人,却或早或晚都在各家门口贴上匿名帖。悲剧的产生若只是一人之力,那其便不可称之为悲剧,愚钝人民和野心勃勃的权力家,往往是互相成就的。
★★★★★ 这是一种冷静而沉痛的叙述口吻,杜拉斯一点一点织开了细腻的网,网里装着茫然无知的少女与懦弱的中国青年。他们各取所需,各自内疚,却又疯狂地爱上对方,只不过两者爱的方式相异。这个少女就是她,也不是她。这段在殖民地的故事,时间被打碎混合,重新排列,看似散乱,但又实际彼此紧紧粘合,这令人绝望心碎,但又理应如此的爱情就也被重新组合,成为了一种艺术。
★★★★★ 这就像一出戏剧,每个人面对观众独白属于自己的唱词,那诗化的语言仿佛不为小说而设,而确确实实,是一部直接展示了人物意识活动(诗化的内心分析)的小说。她让我体会到:原来小说还能这么写。我们的短暂生命与永恒的大自然(海浪)之间的矛盾,就好像生而对立的白天黑夜一样不可打破,令人绝望,我们的一生不过是它轻微的一声喘气和叹息。但正如最后六个人合而为一式的伯纳德所言的那般。——“噢,死亡啊,我要一直向你猛扑过去,永不服输,永不投降!”
★★★★★ 没有注释地读了一遍,写宗教的部分真的是像徐志摩评《尤利西斯》所言“顺滑如牛酪”,极流畅极庄重,一片斑斓的图景从高处泼泻下来,找不到一处断笔。斯蒂芬和乔伊斯被宗教抚养着长大,他们本能地依赖宗教,又本能地反抗宗教。直到宗教成了斯蒂芬表达的工具,而不是他的信仰(类似于文艺复兴之众借宗教题材表达人性之美),他才成为了真正的艺术家。翻译有些词翻得有点奇怪,但总归是不错的翻译。找时间结合注释二刷。
★★★★★ 绝妙。只能用这个词来形容。无论是回环错乱的叙述手法,极其成功的黑色幽默的讽刺效果,还是清晰、冷峻、毫无波动的“冯内古特式”短句,都是精彩至极。《五号屠场》让我们相信严肃文学也可畅销又易读,那些隐藏在荒诞与滑稽下的冷酷战争、人性善恶就像生铁一般坚冷。事情就是这样。
★★★★ 如果没有选择恶的可能,那善的一面就毫无意义——比起善良来说,拥有道德选择的权利更为重要。而把道德标尺握在手里的掌权人,玩弄局势的政治家,则无疑在小说中丑态毕露。值得细玩的地方很多,神学、哲学中的人性被突出地放大矛盾。但作者似乎将青少年犯罪过于无辜化,或许是时代原因吧。
★★★★★ 布尔加科夫把现实荒诞化和魔幻化,讽刺中尖刻的锐芒被戏剧式的幽默巧妙淡化。对完全伤害了他的冷酷现实,他选择了最智慧又最温柔的方式。在此书里,撒旦和耶稣毫无冲突,大师和玛格丽特有完美虚幻的爱情,但你会发现故事确实是在现实上发生的。这个莫斯科夸张到了精彩地展现了真正的现实。
★★★★ 冷静、从容,富有哲学意味。主人公的记忆随着时间的流逝不断改变,其思考也不断改变。我们的记忆是可靠的吗?它又因我们个人的意愿做了多少塑造和改变?结尾如同平静地抛出一颗重磅炸弹,而托尼的悔恨也到达顶峰,谜底终结、生命终结、编造终结…动荡不安,巨大的动荡不安。
★★★★★ 科幻,宇宙、人性的思考,无处不在的英式幽默和反讽艺术,他用胡言乱语揭示了自己的深刻。
★★★★★ 仿佛解密游戏般一层层揭开故事的真相,被福克纳个个剥析的人物内心,充分展现了意识的玄妙和宛若水流不间断的流畅。每个人对相同的事都有不同的理解,每个人眼睛所见事物都各不相同,每个人有着相同的绝望气息和产生绝望的不同的原因。他们身上带着罪孽,他们忍受痛苦,而他们还在苦熬。
★★★★★ 宛如流水,不温不火,流畅地一路逶迤而来,事无巨细。他温和的讲故事口吻和细致精妙的文笔,缓缓勾勒出上个世纪法国小镇的平静生活和人们的生存状态。而在这种对琐事不厌其烦的描述当中,时而能见到那如蚌珠一样珍贵的内心独白,有着昆虫翅膀般的震颤,暗涌着永恒、死亡、情感、意识和艺术的讨论。
★★★ 被艾米莉·狄金森的话牢牢慑住。有趣的构想,其中对宇宙、人类、社会的思考犀利又深刻,充满了英国人的冷幽默。不过作者对情节的处理较差,不能流畅衔接每个部分。并且如果能将对伊莎贝尔的感情处理得更柔和一些就好了。
★★★★ 实在是太优美。虽然翻译版本略老,词句不够流畅,译名也有点奇怪(因此扣一星),但福楼拜之美清晰可辨。他总可在革命热潮和情感波动间来去自如,摹人状物无不细致入里,资产阶级丑态披露无遗。此借一男子爱情之面貌描社会人情之面貌,小人物被卷在革命迭出的狂潮里,动荡时况宛如画帙展开,可谓生动活现。自始至终,阿尔鲁夫人只不过是福赖代芮克(神奇的译名x)按照自己的幻想打造完美情人的原型,在他怔愣而幻灭地看见了她因青春不再头上的那缕白发之时,也道出了,爱也许只是自私的产物。
★★★★★ 帕维奇用一部辞典的形式煞有其事地展现了虚构民族的史诗一角,用一个个词条展示了奇妙的人物命运。宛如呓语般的魔幻风格、表意不明的比喻、奇特古怪的象征,这一切都带有粗犷的野性和魔鬼气质和扑朔迷离的神秘色彩。关于地狱、人世、死亡、宗教、梦、命运,无一不漫泻这个塞尔维亚人古灵精怪的气息。
★★★★★ 只拥有逗号和句号两种标点符号,分段极夸张,有些章节甚至只有单独一个自然段,人物无名无姓只拿身份指代。这让这部小说显得极为冷峻和讽刺,一段段仿佛控诉如高山扑压而来,几乎使人窒息。官员们可笑的拿腔作势,国家机关为维护自身寻找个人当替罪羊,保护人姿态的政府却制造政治阴谋,爆炸和恐怖事件。本应悲哀的结尾被萨拉马戈写得冷静客观,只是陈述事实,寥寥几语像个句号。警督的身份清晰展现了个人道德在政治事件中所扮演的角色。
★★★★ 应该是今年最难搞的一本书…扑面而来的庞杂信息,品钦特有的超长句子,没有目的、没有结局的线性故事都为阅读造成了重重困难。小说讲述一个女人因前男友遗产之故,由于好奇心探寻“特里斯特罗”并逐渐深入的故事。而故事的真相扑朔迷离,充满不确定性,夹杂品钦的熵增观点,最终迷雾仍未洞开。即使真相毫无定准,主人公坚持不懈的探寻(期间有几乎放弃的时刻)仍为作品带来了一束明光。期间有模模糊糊对政府的暗讽、对美国大众文化庸俗性的批评、对战争中及战争后自私之伙的厌弃,还有对孤独的渲染和哲学思考。能把线性故事写得这么难懂的也许只有品钦了,还需再读。
★★★★★ 不得不说翻译问题还是很多,但对阅读并不造成障碍,穆齐尔的思想之光深邃迷人。他抓住了我们思维中总捉摸不透的闪念,并认识到了人们无法真正诠释它的实质——这朦胧、神秘的存在,在它面前语言仿佛大海中被带出的苍白水珠,而却并不能代表着海洋。这种言语对闪念的无计可施,经过穆齐尔细腻精确的处理之后带有一种滑下喉头的令人窒息的魅力。
*
【中短篇小说集】
★★★★ 纯粹因翻译扣一星,捕捉瞬息间人物的心理,短篇小说艺术的代表。门罗的文字永远那么清晰、冷静,带着旁观者疏离的温柔。一切挣扎、嫉妒、痛苦都在她笔下渐趋平缓,然后最终归向坦然接受。这书并不好读,门罗在琐碎的片段中重现生活,抓住一闪而过的念头重复强调。正因如此,反复阅读从文本中剥离抽析,这过程显得困难,又让人愉悦。这无比残忍,无比丑恶的生活,包含了一切我们的不想要,但也清楚地充斥着想要。所以它最后还是会被原谅,因为我们在接受生活的同时也接受了它的一切可能,我们终究会选择用善意对待它,而它也会以善意回报我们。亲爱的生活。
“我们总会说他们无法被原谅,或我们永远无法原谅自己。但我们原谅了,我们每次都原谅了。”
★★★★ 张爱玲基本代表了迄今为止中国当代小说家所能做到的最高水准。她这样玩弄文字的高手,太罕有,放眼整个中国,能把语言运用到这个境地的人,也屈指可数了。她书里的女人,大多是可怜的,痴情的,或正好相反,可恶又势利,但这两种类型的女人都引向着一个悲剧性的结局。看起来她作品的宽度是有限的,无非拘在男女情爱上,但这其实是人类最重要的情感,它与金钱纠缠着难舍难分,试比高下。从此入手,她刻画的却是民国的整个世界,那个外国人入侵的旧中国不得已的改变与新旧恶习,一如这些女人,有着光鲜的外表和烂掉的心。
★★★★ 收录老舍中短篇及剧作,乐观又批判,老舍的典型风格,语言极有辨识度。老舍是我见过,在那个时代的作家里最天真、最正直善良、最无瑕的一个。他的笔是那么的可爱呀!那优美又上口的京片子,那经过他浓缩又升华,变成了语言的艺术,经得起雅俗共赏的称号。又是多么风趣呀!他说文学最主要的是幽默,是,无论是欢喜的还是悲情的幽默,都要带着那么点让人笑起来的感觉,哪怕笑中含着泪。他生活中又爱动物、爱花,爱故乡的一切和济南的美丽,但正是这么个无害可爱的人遭了那样的残杀,打弯一个文人脊梁的残杀。我无法想象经历怎样的苦痛才能让这样一个乐观的人绝望地投湖。许是他太天真吧,天真的人总是浪漫主义的,经不起太令人心碎的现实。
★★★★ 粗粝得几乎缺乏柔情,海明威冰山理论的精准实践,展现了没有女人的男人们的生活世界。读海明威的小说有一种快感,精准、紧凑(节省墨水与纸张),你会有种错觉,他所有的语言都是安排好的,不多一个字,不少一个字,正如木心论调“最最好看是裸体”。这本小说集完美地体现了他的冰山理论,只露出一角,剩下的八分之七要让你自己去想象描绘。这些没有女人的男人们,他们坚韧而顽强,不服输也不妥协,他们身上闪耀着铁血男人的光芒,却也因为没有女人冷酷、脆弱、灰暗,并非完整的有血有肉。海明威作为一个硬汉,却给予了他能给女性的最大肯定。
★★★★ 能在那样残酷冰冷的世界里永远保持幽默和诙谐真是太难得了。多么狡黠的风格,又是多么正直的作家?他只忠于自己的思想,认为文学要是背离作者,就是可耻的。这二则《不详的蛋》《狗心》,写得好机智,好聪明,写得讽刺诙谐,又令人汗毛直立。布尔加科夫这两篇中短篇小说算是科幻,以令人难以想象的口吻将一切说得天花乱坠,又那么真实可信。政府官员的愚蠢和人民的无知,则也是推动一切发展关键之一。他笔下的人物是两面的,没有绝对的。他是个公正的作者。
★★★★★ 译者其实很够水平,翻译有中国特色,也有俄国文学粗鲁又细腻的感觉。所有的人物不是福斯特所言的“纸片人物”,而是立体的、复杂的多面人物。这些士兵善良又残忍,不只是简单的好人与坏人可以评价。作者最擅长这样的构造:一个绝伦的蛋糕,被踏过泥浆的战马轧过;或者是在浸染鲜血的土地上,被精心粉饰上裱花的奶油。又美又残酷,正如死亡与生命那样。
★★★★ 与极简的海明威不同,麦克劳德善于将一切轻柔描画,用环境渲染展开一幅幅生活的美丽和残酷。这是写得很漂亮的一本书,以温柔的语气讲述一切残忍和辉煌的故事:生与死与必须面对的无奈、孩童窥见大人世界的茫然和接纳、被现代都市渐渐摧毁的海边民俗。《秋》一篇写得最好,最震悚。翻译很好。
★★★★ 本书仿佛是浓缩的马尔克斯作品集,熟悉的人物并未展现被命运摆弄的悲苦,而是展现了日常生活中的一面。老马的文风仍然极有特色,口吻不脱芳香的牛至、暴雨般落下的死鸟以及香蕉木薯,孤独感如附骨之疽无可摆脱。落后的小镇、集权的大妈、宽阔的母爱与悲哀、女人对男人彼此的态度,都被他用冷静的语言一一道来。他爱牵着你,将你领向你也预测到的必然结局,并且笃定你还是会为此震惊。本书也清晰展示了海明威对其的巨大影响,《纸做的玫瑰花》一篇,简练的风格与对话衔成的剧情推进,像极了前者。
★★★★ 竟能这么有美感。写的是庸俗无力的现代生活,竟还能这么有美感。每一篇小说中都有相似的疲怠、绝望、虚无的空气,普通家境韩国青年人的生存状况,让人感受到一种未名的悲哀。作者冷静的口吻和甚至带有音乐性的美妙文字,在破旧出租屋和底层人的苦难中开出了纤巧的花。
★★★★ 这些冰冷、精准又富有柔情的文字,宛如《丰饶而陌生》中淹死少女的河水一般缓缓淹没我。通过语言与心理仿佛速写般勾勒出人物形象,悄然布置伏笔将他们命运引向不可逆转的结局。无论是绝望、孤独还是希望重蕴,都显得那么自然且温柔。像门罗说的,我每看完一个故事,都要久久凝视窗外。
★★★★★ 萨特的小说实在太好看,意识流流畅之极,笔触朴素思想却有扑鼻郁香,深刻尖锐、精悍有力。对于死亡和存在的思考,可谓完美展现了他的哲学思想。对性的直白使性几乎抽象为符号,使粗鲁糙粝载满了生命、意识的沉重。翻译有点问题,但无伤大雅。
★★★★ 在科塔萨尔的小说里,灵气与鬼气并存,它们自然地拥有着拉美文学特有的魔幻质地。他总在小说里藏着一份邪恶:无论是嫉妒、抛弃、恨意还是残忍,但有时他又会用调皮的微笑化解这一切,从而造成一种近乎黑色幽默的感觉。他偏好欧·亨利式结尾,但又比欧氏更含蓄地收尾,留下更捉摸不透含义深远的结局。如果非要找出一个词来概括,我只能说这是“鬼魅的恶作剧”。然而博尔赫斯之言没错,当我们试图概括他的小说时,那些精彩的要素便随之悄悄溜去。
*
【人物传记】
★★★ 介绍了很多文学大师的段子,整体语言幽默,还是很好玩儿的。
*
【历史】
★★★★ 并非一种线性的写法,而采用了一章节一问题的模式,显得逻辑性十足。但托克维尔不是理性到冰冷的作者,相反他平易近人,口吻温和,时时提及史实使我们更好地理解抽象的历史哲学。他既表达了对专制和封建的强烈厌恶,又表达了他关于中央集权的担忧。大革命形成于旧制度的废墟之上,对其原因分析鞭辟入里。
★★★ 很好的一本书,十分适合了解罗马历史,既不枯燥也不失真,写得平易近人,讲故事一般婉婉道来。罗马真可称为一个极有魅力的民族,开放、包容、诚信、勇敢,也许这也是他们相对于智慧却封闭的希腊,像一头大象一样缓慢而坚定地扩张和发展着,得以绵延千年的原因。不过与作者还是略有龃龉,小结中的一些观点不敢苟同。
*【科学】
★★★★ 序实在是精彩。这种艺术模式事实上还在社会主义国家有很大的保留。作者站在“御用艺术家”的角度,用讽刺的语言揭露了御用文化的本质。这由胆怯的艺术家和聪明的掌权者共同缔造,也体现了物质战胜自由表达意愿的残酷性。我想作者在假装为御用文化辩护的时候,是否惊愕地意识到了这些理由竟然难以辩驳。
*
【哲学】
★★★ 有意思的哲学入门书,大众哲学做得很好的例子,列举了100个思想实验,可以说是由极端情景下引发的哲学思考。
*
【散文杂文】
★★★★ 果然像梁先生这样的人可称为老饕,吃个东西都能吃出学问和典故,像我这样的连吃货都算不上,只能称作饭桶……幽默风趣,平易近人,写吃写得令人垂涎三尺,如临海味山珍于面前,用典丝毫不落痕迹,十分够水平。后面写饮食文化的实际比单纯饮食精彩,由中窥得的梁实秋,尊重女性、包容中西、热爱生活,真是个思想深阔、人格魅力熠熠的人。
★★★★ 替杂草文化辩护的新意之作,对人类与自然相处方式的思考深刻,从博物学和文学典故的信手拈来,作者之博学可见一斑。正如本书开头,杂草作为一个象征性丰富的意向,在人类文化中扮演着重要角色,它代表着以人类为中心的命名和价值判断。该书详细而生动地描述了许多关于杂草的植物学、历史、文学现象,将杂草不可忽视的重要性明白地凸显出来,也展示了他的博学多才。作为一个投身自然的博物学家,梅比对杂草也不吝热爱,他提出的对待杂草的方式——接受它、适应它,避免更大的危害,才是我们应该采取的,一切不是杂草的错,杂草与其说破坏了我们的城市不如说在修补我们摧毁一切后留下的空白。毕竟正是这些杂草教会我们如何在自然的边界生存。
*
【诗集】
★★★★ 好的诗像美妙的音乐,每一个字都是弦上玄妙的震颤。阿多尼斯的言语,兼有优美和机智,诗歌的灵动在这里被极其成功地放大了。短句集锦里塞满了聪明的话语,但有些略显牵强。最喜欢《诗:昨天、空间、现在》这几卷里的诗,不过他的情诗写的真糟糕。题外,序写的很好。
热门话题 · · · · · · ( 去话题广场 )
- 2024画春天 148.9万次浏览
- 我的读书搭子 8997次浏览
- 我的个人阅读史 新话题 · 412次浏览
- 发疯有用且很爽 2032次浏览
- 高考复读生如何调整自己的心态? 3.2万次浏览
- 你的乌托邦是什么样子的? 21.8万次浏览