一个演员最大的美德

绯村哀 2017-08-12

曹承佑:我想打破其它棒球电影的纪录(上)

[2011-12-19]

Actor Cho Seung Woo, who has the nickname of "Cho Jekyll" as a musical star, made a comeback after a two-year break with the movie "Perfect Game" which is about baseball, and he said during an interview about his new movie on December 15, "I basically prefer musical works than movies, but I hope that 'Perfect Game' can break the record of other baseball movies." He came back after a two-year break since his last movie "The Sword with No Name" that was directed by Kim Yong Kyun in 2009.

被称做“曹杰克”的音乐剧名星曹承佑,在时隔两年后带着他的电影《完美对垒》回到了大银幕。12月15日他接受了采访,说“其实比起电影我更偏爱音乐剧,但我希望《完美对垒》能够打破其它棒球电影的纪录”。他最后一部参演的电影是2009年的《像火花像蝴蝶》,导演金容钧。

"Perfect Game" is about the real story of the last competition between the famous baseball players Choi Dong Won (belonging to Lotte) and Sun Dong Ryeol (belonging to Haetae). The two teams played until the 15th inning with a tie score of two to two, without deciding the winner. Cho Seung Woo played the legendary pitcher of the team Lotte Giants, Choi Dong Won, who devoted himself to become the top pitcher with his ceaseless practicing, which was different from the genius pitcher Sun Dong Ryeol (Yang Dong Geun). Cho Seung Woo revealed that he was attracted to the script. He said, "I usually like a story with a clear message. And 'Perfect Game' seemed to have a distinct message in it. I could even feel that it could give a blow to this society." He also talked about his old dream. He had reportedly wanted to become a pitcher until he was a middle school student, so he had always wanted to appear in a movie about baseball. When he played his role, there was a huge difficulty of speaking the dialect, but he thought that he might be able to overcome the difficulty if he could learn how to speak the dialect from the actor Kim Yoon Seok, who appeared in the movie "The War of Flower" (2006) together.

《完美对垒》是分属乐天和海陀队的著名棒球选手崔东原和宣铜烈之间的真实对决。两个队在进行了15局的较量后,比分相持在2比2,没有分出胜负。曹承佑扮演乐天巨人队的传奇投手崔东原,崔是通过不懈的刻苦训练才成为了顶级投手跟天才投手宣铜烈(杨东根)有很大区别。曹承佑被剧本所吸引,他说:“我喜欢有明确信息的作品,而《完美对垒》正是这样一个故事,我甚至能预感到它将会对社会带来冲击”。他还谈到了他旧时的梦想,曾经有报道说他在中学的时候就想成为一名投手,所以他一直很想拍一部关于棒球的电影。这个角色的难点之一是必须讲方言,不过他能克服,他可以跟演员金允石学习怎么讲。金和他曾经在电影《老千》(2006)中合作过。

When Cho Seung Woo read the script at first, he naturally thought of his friend and actor Yang Dong Geun for the role of Sun Dong Ryeol. He asked the director to cast Yang for the part and he received a favorable response from the director. Even though they have known each other for a long time as close friends, they have never worked together before Asked about the acting competition between them, Cho answered, "Acting is not like a competition, it is creating a harmony." He explained that Yang Dong Geun was excellent at presenting natural acting. Cho Seung Woo said, "Yang Dong Geun's acting was not like acting, but like presenting ordinary behavior. There is no other actor who can present the perfect natural acting like Yang Dong Geun. He has been acting for twenty five years, and I can clearly understand that his acting experience can tell everything. He is such an expert in natural acting."

当曹承佑一拿到剧本,首先就想到他的朋友杨东根是宣铜烈的合适人选。他向导演建议了杨,导演欣然同意。尽管他俩是认识了很长时间的好朋友但还从来没有一起合作过。问到他们之间的演技竞争,曹回答说“表演不是竞争,它只在创造一种和谐。”然后他解释说,杨东根在自然演技方面非常优秀。“杨东根的表演不像是在表演,而像是在呈现他的日常生活。没有任何其它演员能做到杨东根这样的自然演绎。他已经演了25年,我很清楚他的表演经验可以说明一切。他是一个自然演技的专家”。

Cho Seung Woo was provided with the 600 pages of research about Choi Dong Won from the director Park Hee Gon when they began filming the movie. Cho said, "According the information, Choi Dong Won was a kind person full of affection inside. He became a completely different person after wearing his uniform as a baseball player. I think that we have something in common because I also become a completely different person after coming up on to the stage." Cho successfully presented every detailed behavior of Choi Dong Won in the movie, but he could not see Choi Dong Won in person (Choi Dong Won, who was the coach of the team Han Hwa, passed away last September). Cho Seung Woo said, "I had thought that I would invite him to the preview event to have his praise about my acting and I wanted to learn how to hold a ball from him directly, but I could not. When I heard that he passed away, I felt really devastated. But the director met him before, and Choi Dong Won reportedly said to Park Hee Gon to produce the best movie that could be recorded as the great movie in the history of Korean movies."

电影开拍的时候导演朴熙坤给了他600页的关于崔东原的材料。曹说:“按照材料里讲的,崔是一个亲切和蔼、非常有同情心的人。但他一旦穿上了棒球服站到场地上就完全变了一个人。我觉得我们俩有点像,我也是一个站到舞台上就完全变样的人。” 曹在电影里成功地再现了崔东原的每一个行为细节,但他却没能见到崔东原本人(韩华队前教练崔东原于9月14日病逝)。曹承佑说:“本来我还想请他来预览一下,听他夸奖一下我的表演,向他当面请教一下该如何控球,都不行了。听到他去世的消息,我非常震惊。但是导演曾跟他见过面,有报道说崔东原跟导演讲希望导演能拍出最棒的棒球电影,即使放进韩国电影史也能称之为伟大的电影。”

Cho Seung Woo: 'I Want to Break Record of Other Baseball Movies'

曹承佑:我想打破其它棒球电影的纪录(下)

[2011-12-19]

Cho Seung Woo changed the topic of conversation from the movie to a musical work. He is actually regarded as having the Midas touch in the musical industry. He made the musical "Jekyll and Hyde" the most successful musical in Korea and he came to have the nickname of "Cho Jekyll." Asked which one he likes more, he instantly answered, “I prefer standing on the stage. Ever since I saw a musical work when I was a middle school student, I dreamed of standing on the stage. I can completely focus on my acting on the stage, but it sometimes becomes very hard to concentrate on my acting due to the camera when I film a movie. I have to present artificial acting in front of the camera. The filming order is also one of the problems. When I filmed this movie, I filmed the scene of high school days as the last scene. Acting by ascending against the flow of the story is very difficult.” But he revealed that he has been trying to change his mind about this perspective. He said, “I think that standing before the camera is like standing on the stage. The first audience of my acting will be the staff members. But still I prefer musicals (laugh).”

接着曹承佑将话题从电影转到了音乐剧。他在音乐剧界被视为有点石成金的魔力。他将音乐剧《杰克海德》变成了韩国最成功的音乐剧,从而得到了“曹杰克”的美称。当问到他更喜欢哪一个的时候,他马上说“我更喜欢站在舞台上。从我在中学第一次看到音乐剧起就一直梦想着能站上舞台表演音乐剧。在舞台上我可以完全将注意力集中于我的表演,但在拍电影的时候,有时会因为摄像机而很难做到。我必须在摄像机前做虚假的表演。拍摄顺序也是一个困扰。拍这部电影的时候,高中时期的生活是最后拍的。这种逆着故事发展顺序的拍法很难投入。”但是他说他正在努力尝试改变这些观点。他说“我想像站在摄像机前就是站在舞台上。我表演的第一位观众就是现场的工作人员。但我仍然更喜欢音乐剧(笑)。”

Cho Seung Woo, who has been an actor for thirteen years, talked about the most important virtue as an actor by saying, “I learned from a long time ago that an actor who comes to the practice room first and leaves the room last will become successful. So I have a habit of coming to the practice room early. And when I have to appear in the musical at 8 pm, I arrive at the stage before 2 pm to be prepared for my performance.” He emphasized that for junior actors who want to become musical actors, “Practice makes perfect.”

曹承佑已经是一个有13年表演经历的演员,当谈到一个演员最大的美德时,说道“很早以前我就体会到第一个到达并且最后一个离开排练室的人将会成功。所以我就养成了总是很早到排练室的习惯。如果我的音乐剧是晚上8点开始,我会下午2点就到剧场准备我的演出。”他向初入门的音乐剧演员强调“练习是通向完美的必经之路”。[图片]

查看更多主题的豆瓣日记和相册

绯村哀
作者绯村哀
1日记 0相册

全部回应 0 条

添加回应

值得一读

    豆瓣
    我们的精神角落
    免费下载 iOS / Android 版客户端