Skellig曲目歌词译文

Kya 2017-04-03 22:35:14
Skellig曲目歌词译文

Kya
2017.4.3

乐曲可试听Loreena McKennitt的同名曲目:http://t.cn/RoQgZCD

快将蜡烛点燃,约翰,
日头就要落下。
鸟儿的歌声已经唱尽,
弥撒钟声已经响起。

来,坐在我身边,
黑夜遥遥无期,
在我离去之前,
有些话我想向你述说。

加入修道会之后,
书籍成为我的全部。
我抄写上帝的话语,
以及许多尘封故旧。

多少春去冬来,
我栖居于海崖之上。
浪花冲走了我的眼泪,
风儿带去了我的回忆。

我听得到大海的低沉吐息
起伏拍打在海岸滩涂。
我见识过风暴的方刚脾性,
还有它们的无情怒气。

多少春去冬来,
我栖居在这简陋石室。
鼠儿与小鸟与我为伴,
也为我所倍加怜惜。

遥想离别之时,
自此我曾远赴罗马。
旅途花去多少冬夏,
我才在此与你们相逢。

我行走过仆仆风尘,
翻越了崇山峻岭,
蹚过了奔腾深川,
举望无尽天穹。

深处这片茉莉丛中,
荫蔽在黑柏林下,
我将所有书籍传赠给你,
其中奥妙任你探究。

去将那沙漏取来,
再将它倒置计时。
当细沙不再流动,
便是我大限到来之时。
将蜡烛点燃吧,约翰。
日头就要落下。

鸟儿的歌曲已经唱尽,
弥撒钟声已经响起。

O l
Skellig曲目歌词译文

Kya
2017.4.3

乐曲可试听Loreena McKennitt的同名曲目:http://t.cn/RoQgZCD

快将蜡烛点燃,约翰,
日头就要落下。
鸟儿的歌声已经唱尽,
弥撒钟声已经响起。

来,坐在我身边,
黑夜遥遥无期,
在我离去之前,
有些话我想向你述说。

加入修道会之后,
书籍成为我的全部。
我抄写上帝的话语,
以及许多尘封故旧。

多少春去冬来,
我栖居于海崖之上。
浪花冲走了我的眼泪,
风儿带去了我的回忆。

我听得到大海的低沉吐息
起伏拍打在海岸滩涂。
我见识过风暴的方刚脾性,
还有它们的无情怒气。

多少春去冬来,
我栖居在这简陋石室。
鼠儿与小鸟与我为伴,
也为我所倍加怜惜。

遥想离别之时,
自此我曾远赴罗马。
旅途花去多少冬夏,
我才在此与你们相逢。

我行走过仆仆风尘,
翻越了崇山峻岭,
蹚过了奔腾深川,
举望无尽天穹。

深处这片茉莉丛中,
荫蔽在黑柏林下,
我将所有书籍传赠给你,
其中奥妙任你探究。

去将那沙漏取来,
再将它倒置计时。
当细沙不再流动,
便是我大限到来之时。
将蜡烛点燃吧,约翰。
日头就要落下。

鸟儿的歌曲已经唱尽,
弥撒钟声已经响起。

O light the candle, John,
The daylight has almost gone.
The birds have sung their last
The bells call all to mass.

Sit here by my side
For the night is very long
There's something I must tell,
Before I pass along.

I joined the brotherhood
My books were all to me
I scribed the words of God,
And much of history.

Many a year was I
Perched out upon the sea
The waves would wash my tears,
The wind, my memory.

I'd hear the ocean breathe
Exhale upon the shore.
I knew the tempest's blood
Its wrath I would endure

And so the years went by,
Within my rocky cell.
With only a mouse or bird
My friend; I loved them well

And so it came to pass
I'd come here to Romani
And many a year it took
Till I arrived here with thee.

On dusty roads I walked,
And over mountains high.
Through rivers running deep,
Beneath the endless sky.

Beneath these jasmine flowers
Amidst these cypress trees
I give you now my books
And all their mysteries.

Now take the hourglass,
And turn it on its head,
For when the sands are still
Tis then you'll find me dead
O light the candle, John
The daylight is almost gone.

The birds have sung their last,
The bells call all to mass.
展开查看全文
Kya
作者Kya
101日记 52相册

全部回应 0 条

添加回应

Kya的热门日记

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端