读索德格朗《星星》
《星星》
索德格朗 北岛 译
当夜色降临
我站在台阶上倾听;
星星蜂拥在花园里
而我站在黑暗中。
听,一颗星星落地作响!
你别赤脚在这草地上散步,
我的花园到处是星星的碎片。
【音频略】
作者简介:伊迪特·伊蕾内·索德格朗(1892年4月4日-1923年6月24日),是芬兰著名的瑞典语女诗人。她是北欧文学史上最早的现代主义作家之一。她深受法国象征主义、 德国表现主义、俄国未来主义的影响,这些可以在她的诗歌中找到证据。她一生只出版了四部诗集,31岁时死于肺结核和营养不良。她在世时没有获得读者和文学 界的认可,但是后来人们发现了她的作品的文学价值。现在,伊迪特·索德格朗被认为是北欧文学史上最伟大的作家之一。直到现在,她仍然影响着许多诗人,尤其 是瑞典语歌词作者。
【诗歌分享】
当我最初看到索德格朗这首诗的时候,最先想到的是倘若有一天能把这首诗加上配乐读下来的话,那背景音乐一定要用Secret Garden的作品。这其中的缘由无非就是因为索德格朗诗中所提到“花园”。
那么,究竟这“花园”到底象征这什么呢?
Secret Garden的成员之一Rolf Lovland说,当初之所以将这个组合命名为“秘密花园”是因为他觉得每个人心目中都有一块属于自己的领地,每当痛苦失望或者消沉的时候。就需要舒缓情绪寻找内心的平静和安慰,这块藏在每个人内心的土地,就是“秘密花园”。
关于索德格朗当初写这首诗到底是因为什么如今已无从考证。当我们在读一首诗的时候,尤其是像索德格朗这样运用了许多意象来创作的诗歌,可能最终体会到的东西与作者真正想要表达的并不完全吻合。
其实作为读者来讲,我们本没有必要搞懂作者创作时候的思想意图。
以我自身的经验来讲,我读诗的时候常常遇见那些读不懂的句子,当时看过了也就忘了,然而当你经历了某些事偶然再回看那些当时一知半解的句子时,会莫名的感同身受。
这种感觉类似于高中时候学那篇归有光的《项脊轩志》一样。“庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣”这句话到底有什么好的,自己当初怎么也不明白,而且也没心思搞明白。只记得语文老师要求划线,翻译,背诵默写。听到之后的我坐在书桌前把语文书往桌子上一甩,对着同桌的男生骂语文老师煞笔。
然而当我上月独自在和平路80号的一棵光秃秃的香椿树前驻足仰望那些灰溜溜的枝杈时,就莫名的想起了《项脊轩志》的这句话。
这棵香椿树是我小时候亲手栽的,当时树苗和我差不多高,也就比大拇指粗不了多少。看到这棵树,往日的回忆也就一点一滴的慢慢浮现出来。街坊四邻,儿时玩伴,个中故事每一个瞬间都无不让人唏嘘。
当初不理解,不喜欢的那句话,至如今回想起来才发现其中的意境进而产生共鸣之间隔了七年多。
阅读是一个文学接受的过程。读者的接受心境不同可能就不能与作者产生共鸣,这一点尤其是在索德格朗这种运用不同意象的诗歌里表现得尤为突出。但这并不意味着作品就是完全没有价值的。
在《星星》这首诗中,以我的观点,仅从文本本身的角度来看,“星星”是一种可以用来倾听而且会坠落,也易碎的东西。而“我”是在黑暗中的,“星星”在我的“花园”落地作响,我的“花园”你来,但不要“赤脚”而来,因为星星的碎片可能会伤到你。
本诗是北岛翻译的作品。至于这篇诗享,全是我个人目前的理解。别人的理解我说不准,我往后的理解我也说不准。
路和平
2016年2月26日19:35:57
微信平台:和平路80号
和平路80号的最新日记 · · · · · · ( 全部 )
- 2024第一期节目 I 终于不是我自己录节目了 I 那些年,我们一起追过的
- 我的2023 (2人喜欢)
- 这个城市的夜晚 (1人喜欢)
- 野火与非 (1人喜欢)
- 2017年的圣诞节 (1人喜欢)
热门话题 · · · · · · ( 去话题广场 )
- 收集春天的季节性快乐时刻 731.5万次浏览
- 译者生存实录 新话题 · 252次浏览
- 春天的影像诗 1.7万次浏览
- 我在春天的随手读 1618次浏览
- 我的放送中日本综艺五佳 7.4万次浏览
- 你所经历的网络诈骗 202.5万次浏览