都别挤我!我这LV是真的!

很忙很低调 2015-09-17 09:56:18
  今天在群里分享这个绘本,一位妈妈不屑的说“故事是不错,我是不会给孩子看中文绘本的,我代购英文原版的!”我不想给她难堪,没有说什么。有个嘴快的妈妈没忍住说,这个原著是德国的,编译作者是法国的,绘图作者是法国的,人家出版单位从法国引进的!你找英文“原版”还真是不好找!!
  
  借这个事我也郑重的介绍了一下这本书的主要创作者!
  
  原著作者:
  海因里希·伯尔(Heinrich Böll)
  二战后德国最重要的作家与翻译家之一。1917年出生于德国科隆,1985年逝世,在当代享有极高的世界声誉。他始终心系故乡,价值观坚定,一生共创作三十余部作品,其中包括多部小说、散文和广播剧。作品坚持鲜明的道德立场,充满对正义的吁求,具有广泛的艺术和思想价值。凭借略带尖刻的幽默感和从未动摇的人文主义精神,海因里希·伯尔曾于1972年荣获诺贝尔文学奖。
  
  编译作者:贝尔纳尔·弗里奥(Bernard Friot)
  1951年出生于法国夏特尔市,是德国少儿文学在法国的重要推介人。他曾多年担任文学教师,也曾在法兰克福童书项目办公室任职,现居法国贝桑松市,投身于写作、翻译和布展工作。贝尔纳尔·弗里奥创作过大量短篇作品,其中有多部被法国及瑞士的专业剧团搬上舞台。同时,他也一直致力于将德国的少儿文学译成法文,至今他已翻译完成三十余部小说及绘本。
  
  绘图作者:埃米尔·布拉沃(Emile Bravo)
  法国著名漫画作家与插画师,1964年出生于巴黎。凭借《出其不意的共和国》和《朱尔》两部作品,埃米尔·布拉沃分别于2001年、2002年获得法国安古兰国际漫画节“勒内·戈西尼最佳青年漫画家奖”。
  
  中文翻译:曹杨
  法语语言文学硕士,毕业于北京外国语大学法语系。热爱儿童文学翻译,译作涵盖绘本、小说、连环画、科普读物等。所译作品《第一次发现丛书·透视眼系列小百科》(四册)曾获2014年科技部颁发的“全国优秀科普作品奖”。
  
  这个故事是一位衣衫褴褛的渔夫,一个穿着考究的游客,两人对生活持有完全不同的态度,就一个本真的问题展开了讨论……
  
  分享完了这个故事,又经历了这位要买“英文原版”的妈妈,我想到了一个笑话,有位姑娘刷信用卡买了个LV的包,但是要还信用卡,没法打车了,可是早高峰的北京地铁太挤,于是她就在地铁上大喊“都别挤我,别挤我,我这LV是真的!”是不是跟《聪明的渔夫》这则寓言有异曲同工之妙!太多的人在金钱和物欲中迷失了自己的方向。
  
  刚才看到我一直关注的“来自星星的赵四”说:“一种无论哪里都没有所谓归属感的感觉。”其实这种感觉很多人都有,那种迷失了梦想的失落感。
  
  看《穿越少女梦》的时候在电影院痛哭失声的人们估计都有这种感觉,都有这种遗憾,无论之前的梦想是什么,大家兜兜转转可能都选择了“有前途、稳定、有发展”的工作。
  
  最近一位朋友涂《秘密花园》而捡会了自己儿时的绘画梦,开始肆意的创作,《美味食光》《魔法森林》《幻兽之国》一本本的画,而且天分很高,被很多人转载约稿,甚至深入的学习了设计和色彩。但是他受不了周围人冷嘲热讽(很多人说已经不流行了,过时了,这个跟十字绣一样没有技术含量等等)很苦恼,不知道自己该不该放弃。
  
  于是我跟他分析了为什么在英国涂色书火了这么多年,而在国内六个月这波潮流看似就退去了。我们身边有太多愿意对别人的生活指手画脚,而我们也太容易被别人的指手画脚影响。
  
  在这个本来就不容易的环境里,太多人连生存都有问题,只能先维持生存而工作,如果我们不能保持住自己的梦想,那么至少可以不去干涉别人的梦想。
很忙很低调
作者很忙很低调
13日记 6相册

全部回应 2 条

添加回应

很忙很低调的热门日记

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端