关于时间的歌:历史的时间

栩然 2012-01-02 20:58:27
时间每个人都在经历。每种经历或许会在某刻与他人的重叠,但最终必是独一无二的。最集体的一种时间,应该就是所谓“历史”。英文中的Time就含有“时代”的意思。民谣之父Bob Dylan的The Times They Are A Changin'“时代在改变” (或者翻得更有语气点,“时代啊那个在改变”)是美国60年代民权与反战运动中一首anthem。第一次听到这首歌,却是在我们学校09年的开学典礼上。校长显然是六十年代的愤青之一,当时他在致辞中放的是歌中的这一段:


Come mothers and fathers
Throughout the land
And don't criticize
What you can't understand
Your sons and your daughters
Are beyond your command
Your old road is
Rapidly agin'.
Please get out of the new one
If you can't lend your hand
For the times they are a-changin'.

嗨 这片土地上的老爸老妈们
别对你们不懂的东西指指点点
你们儿女们已经不再听从指挥
你们的旧路子正在迅速衰老
如果你们不能伸出援手
至少不要挡住新路
因为时代啊那个在改变

本来特不爱参加各种典礼的我,听了这段觉得不虚此行。这是年轻的Dylan1964年的版本,这是2010年白宫表演的老年版

不过如果要形容中国人过去这几十年的经历,我首先想到的是老崔的“不是我不明白 这世界变化快"。有一个电子舞曲版的flash做的很赞,我们,我们的父辈们,都是那小毛驴儿上的骑客。

放眼看那座座高楼如同那稻麦
看眼前是人的海洋和交通的堵塞
我左看右看前看后看还是看不过来
这个这个那个那个越看越奇怪

过去我不知什么是宽阔胸怀
过去我不知世界有很多奇怪
过去我幻想的未来可不是现在
现在才似乎清楚什么是未来

不是我不明白,这世界变化快
栩然
作者栩然
21日记 8相册

全部回应 1 条

添加回应

栩然的热门日记

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端