2011-1-12 我爱劳伦斯.布洛克

银手镯 2011-01-25 10:18:58

有人说,吃着好味道的鸡蛋,并不想去认识下鸡蛋的鸡。---虽然这是谬以千里的比喻,但认识某篇文章的作者,也并非我的想法。 听说马修.斯卡德系列的作者劳伦斯.布洛克应新星出版社之邀来北京举办见面会,我完全坐不住了。2010年全年就是我的布洛克之年,一路追读他所有中文简体版作品。除了喜欢他的侦探小说之外,不得不提,有50%的功劳来源于台湾那些优秀的译者。 晚六点下午搭同事的车从亦庄赶到东直门,再乘小轮车到MOMA。下车时付车费吓了一跳,车夫说他的车就是比出租车还贵,犹豫了一下就没理论。 进了库布里克书店的门,见面会已经开始了。小小厅堂挤满了年轻人,略微扫了扫全场,除了几位嘉宾之外,似乎我的年龄最大。心里暗自期待,这些年轻人千万不要人到中年,抛弃自我爱好,成为“凡夫俗子”。虽然谁都苦于生计奔波,但依然可以做自己喜欢的事。除非喜欢的事已经变了,又或者是懒惰。 谈话的内容,于事后依稀记载如下: 1.布洛克有三部小说被改编为电影,其中有《八百万种死法》。曾和小G讨论过,他认为中国可以把这部小说拍成电影,继而讨论谁来演马修,谁来演那几名漂亮的妓女。 2.布洛克说,他在写作的时候,并没有过多去关心读者怎么想。但他会想象自己如果是读者,会不会愿意读下去。(这一条大大提醒了我) 3.有读者请布洛克用三个词来描述一下马修这个人物。布洛克说,这是个难题。我每本书都用九万多字来写马修,让我用三个词来描述,我不知道怎么说。(不知怎么的,我从中听到布洛克对马修这个人物的喜爱/爱护/珍惜) 4.布洛克在小说里常常写到人物去吃中国菜。在真实生活中,他也是个喜欢吃中国菜的人。 5.张一白谈到与布洛克合作,99%是个没有下文的事,并非深思熟虑。在见面会这个场合上说起来,赢得现场喝彩,实在是没劲的事。其他嘉宾也不给力。 6.反而出彩的是胖胖可爱的翻译小姐,她很了不起,衣着朴素,其貌不扬。但翻译的水平非常好,表达得非常清楚。可敬可佩。 7.布洛克说马修系列即将出版第17本,于今年五月同步推出英/中文版本。这本书的故事发生在《八百万种死法》和《刀锋之先》中间。 8.小说中常常提到的阿姆斯特朗酒吧是布洛克在真实生活中非常喜欢的酒馆,他和酒馆的老板成为好朋友。直至七年前老板去世,他也再也没喝酒。如今这家酒吧也不存在了。就像他的小说一样,总有种若有似无的优伤。 9.小说里的马修做的很多事情,就连他自己也没有理由。 10.有读者问,布洛克先生是否研究过开锁或杀人技巧。布洛克笑说,不敢研究。你怎么写,杀人和开锁就是怎么样的。只有杀手和窃贼才知道真相。 11.有读者问,布洛克是否有想法把他小说里的人物聚集在一本书内。例如伯尼犯案,马修破案。布洛克说:不,他不喜欢笔下的人物汇聚一堂。(他毫不犹豫,再现他对那些人物的珍惜和爱)

12.有读者问,为什么马修总是会和当事人上床。布洛克笑称,小说里的主人公总是太辛苦,想给他一段快乐时光。 布洛克的每个回答都很认真,不失幽默感,态度坦诚,答案很全面。反而显出嘉宾的狭隘和偏颇。 例如,嘉宾说在中国有些作家就为了拍电影而写小说。布洛克说,这没什么。在美国也常有这样的事。比如《马耳他之鹰》的作者,在写作时就想让它成为电影,而完全按剧本方式书写而成,最终取得成功。(重要的不是为小说写,还是为剧本写。重要的是都要写好,好好写)

再例如,嘉宾说出版社动辄使用许多耸人听闻的词句来推荐作品有误导之嫌。布洛克说,出版社的责任是创造机会推荐更多的作品与读者见面。至于哪些是好作品,应该由读者自己来判断和分辩。(这样的话相当正面。无论是谁都不要一味地推卸责任,要知道自己能做什么。不是单纯的抱怨) 见面会还没完全结束。我离开人群,坐在餐桌边吃匈牙利红酒牛肉烩饭,一杯榛果拿铁咖啡,狼吞虎咽吃完这一餐。看到布洛克就站在旁边,趁机找他签名,这样就不必排队苦等,也有点插队的不好意思。布洛克为人相当随和,签名拍照全部应允无一推辞。不像什么知名作家,更像是邻居老人,比我公司老板随和一百倍。我爱劳伦斯.布洛克。

银手镯
作者银手镯
258日记 118相册

全部回应 12 条

添加回应

银手镯的热门日记

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端