Saariaho: L'Amour de loin Saariaho: L'Amour de loin 评价人数不足

爱情、渴望、梦境、远方

florenzX
2018-03-14 00:07:45

前年在法兰克福的电影院看了全球直播的MET Opera-Live im Kino系列歌剧,Saariaho的这部《L'Amour de loin》(来自远方的爱人)给我留下最深刻的印象。帅气的女指挥Susanna Mälkki执棒,中场休息时,和讲英语时混着明显法语腔的芬兰作曲家Saariaho一起接受了采访。时过境迁,很多内容已经忘却,但是依稀记得Saariaho对自己这第一部歌剧的态度颇为中立,着装华丽风骚的主持人一个劲儿地夸赞这部作品如何价值连城,她却不褒不贬地仅予以内容性介绍,并数次致谢指挥家Mälkki赋予作品的新诠释力。

不知自己的感性临响是否有偏差,初听《Loin》,总觉Messiaen、Debussy,乃至Grisey的元素似是在细微处闪闪烁烁、若隐若现,当然,Saariaho自己独具的“和声-音色”理念依然基于最个性化的音乐语汇运用。《L'Amour de loin》中萦绕着的仍旧是永恒的主题——爱情、渴望、死亡,甚至男主角游吟诗人Jaufré Rudel也透着阵阵特里斯坦的气质和那份炽热又疯狂的情愫,女主角Clémence则一如既往,扮演着天真热情、坠入爱情的青春少女。然而,稍稍跳开这些关乎人类生存的永恒(且略显“宏大叙事”的)话题,这部当代歌剧经典之作《Loin》的主题意涵却

...
显示全文

前年在法兰克福的电影院看了全球直播的MET Opera-Live im Kino系列歌剧,Saariaho的这部《L'Amour de loin》(来自远方的爱人)给我留下最深刻的印象。帅气的女指挥Susanna Mälkki执棒,中场休息时,和讲英语时混着明显法语腔的芬兰作曲家Saariaho一起接受了采访。时过境迁,很多内容已经忘却,但是依稀记得Saariaho对自己这第一部歌剧的态度颇为中立,着装华丽风骚的主持人一个劲儿地夸赞这部作品如何价值连城,她却不褒不贬地仅予以内容性介绍,并数次致谢指挥家Mälkki赋予作品的新诠释力。

不知自己的感性临响是否有偏差,初听《Loin》,总觉Messiaen、Debussy,乃至Grisey的元素似是在细微处闪闪烁烁、若隐若现,当然,Saariaho自己独具的“和声-音色”理念依然基于最个性化的音乐语汇运用。《L'Amour de loin》中萦绕着的仍旧是永恒的主题——爱情、渴望、死亡,甚至男主角游吟诗人Jaufré Rudel也透着阵阵特里斯坦的气质和那份炽热又疯狂的情愫,女主角Clémence则一如既往,扮演着天真热情、坠入爱情的青春少女。然而,稍稍跳开这些关乎人类生存的永恒(且略显“宏大叙事”的)话题,这部当代歌剧经典之作《Loin》的主题意涵却也并不止于此,Maalouf的词作为它增添了更为多样化的诠释层面——东方-西方、放逐-家园、现实-梦境。虽是00年的剧作,但即使放置在今天的美学社会学甚至人类学领域之中对这些主题加以观照审视,貌似也颇具阐释价值。

Saariaho看似对显现动荡感和漂流不定的意象关注尤甚,而她又总赋予作品主人公(或许也是她自己)“逃离”、“遁逸”的性格。“远方”、“遥远”常常出现在她的作品标题,“海”是她最喜欢用的主题意象之一。除了《Château de l’âme》(德语译名„Die Seelenburg“,或许可译为“灵魂堡垒”)、《Lohn》(德语译名„weit weg“,意为“远方”),还有如《Oltra Mar》(1999-2000)(德语译名„Über das Meer“,意为“海上”)等等作品亦与动荡的意象有联系。

另外,从她几部几乎同时期创作的作品中或许亦可窥上一斑——她似乎也对古代/中世纪音乐/历史很是兴致盎然,前已提及的《Château de l’âme》创作于1995年,台词来自古印度和埃及的故事;1996年为女高和电子音乐而作的《Lonh》(法兰克-普罗旺斯语,大致意为“远方”),台词居然又是来自中世纪游吟诗人Jaufré Rudel(请再看一眼歌剧《Loin》的主人公!)。因而,她的作品常常具有一种独特而个性的音响氛围,并非是由古代元素带来的历史感,而是氤氲着一种女性化而又隐秘的曼妙气质,特别是带有声乐/台词的作品,融入零星中古调式,点缀着些许宗教性的神圣感,萦萦其间的遥远与神秘意象,更增添一分梦幻气息——在这种独特的音响空间面前,“言语”表达的意境倒也显得逼仄褊狭了,正是“妙不可尽之于言,事不可穷之于笔”,只得亲自感性聆听一番才能尽其高妙!

0
0

查看更多豆瓣高分专辑

回应(0)

添加回应

了解更多音乐信息

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端