Cocco - 星に願いを『向流星许愿』

🌈時雨
2009-09-26 看过
Cocco - 星に願いを『向流星许愿』

作詞:こっこ  作曲:柴草玲
翻译:時雨

歩みも甘い『步履也变得肤浅』
拙い声『笨拙的声音』
騒がないで『请不要再喧嚣』
血飲み子ちゃん『饮血的人儿』

浸ってないで『请不要沉浸』
滲みたぐらいで『仅仅只是渗透了一点点而已』
濡れたなんて『就说什么湿透了』
笑えるから『真的很可笑』

泥にまみれた『仅仅只是 沾满泥土的』
ままごと遊びなのね『过家家而已是吧』
夢物語り『梦中的情节』
逃げ遅れたのは誰?『迟逃的是谁?』
おとぎの国『童话的王国』
幻を見たの『窥见梦幻』

願いは『心愿 倘若是』
流れ星よ 叶うものならば『流星 能得以实现的话』
激しく 降り続けて『就请激烈地坠落飘洒』
月さえも落として『就连月亮都击落』
夜空を彩る想いなど『任由多彩的思念焚尽』
燃え尽きてしまえばいい。『夜空。』
明けることもない『永不天明的』
闇夜は 安らかに。『暗夜 归于安详。』

ひらかないで『别张开你的手』
ひろげないで『别展开你的臂湾』
やさしい手で『别用你温柔的手』
触らないで『触碰我』

慰めないで『别安慰我』
構わないで『别管我』
労らないで『别怜恤我』
歩けるから『我能自己行走』

この胸が 腕が『这心扉 这双手』
髪が喉の奥で『这发丝 在我的喉咙深处』
継ぎはぎだらけで『已经千疮百孔』
紡ぎはじめている『开始慢慢缝合』
涸れるほど泣いても『即使哭到泪眼干枯』
このままで『也甘之如饴』

願いは『心愿 倘若是』
流れ星よ 叶うものならば『流星 能得以实现的话』
激しく 降り続けて『就请激烈地坠落飘洒』
月さえも落として『就连月亮都击落』
夜空を彩る想いなど『任由多彩的思念焚尽』
燃え尽きてしまえばいい。『夜空。』
明けることもない『永不天明的』
闇夜は 安らかに。『暗夜 归于安详。』

わたしは『只因我』
置き去りにされて『就此』
いくのだから『被逐渐遗弃』
沈めて 戻れないぐらい『沉入无法重见天日的深渊』
どうか走って『求你 快点离去』

空耳だけを頼りにして『仅仅依赖自己的幻听』
ひどく濡れてる記憶は『湿透了的记忆』
あなたを また『依然会将你』
ねぇ 探してしまうから。『寻觅。』

----------------------------------------------------------------

今夜 沉浸于 这 傲然的孤高 与 凛冽的哀伤

----------------------------------------------------------------

翻译出来 还是觉得译文有点索然无味了 。。。= =
4 有用
0 没用

查看更多豆瓣高分专辑

评论 14条

查看全部14条回复·打开App

推荐Best & Bside Best & Unreleased Tracks的豆列

了解更多音乐信息

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端