说说复联3【剧透剧透剧透】

Jess_h
2018-05-13 21:06:51
提示:这篇影评可能有剧透

Nah...不知道能说什么...

【剧透剧透全是剧透】

【从开头剧透到彩蛋】

【不是影评 大概是迷妹的碎碎念】

【注意避让】

【没有看过的真的不要再往下拉了】

【被剧透会很影响观感的】

【现在出去还来得及】

【好的现在来不及了】

就按原来计划中的复联3一样分两部分吧......

PART I 说说那些戳人的台词

-“The sun will shine on us again.”

阳光会再一次照耀在我们身上。

这句可以说是从一开始就注定了这部片子要戳死我了。

哥哥,我向你保证,阳光还会照耀在我们的身上,只要阿斯加德的人民还在,家就在,只要你在,我们还能一起战斗,我们就一定能一起走下去,一切都会好起来的。

Loki其实是真的爱他哥哥,即使是日常捅肾。

抖森说得好,he stabs him,而不是he stabbed him,这是有区别的,这就是Loki,也就可以说是傲娇吧。

-“Odinson.”奥丁之子

这句一出来,我就知道Loki估计要凉了......

Loki,他从来,从来没有承认过自己是奥丁的儿子,现在,最后再看一眼自己的哥哥,孤注一掷的决定,我是Odin的儿子,是Thor‘s brother,是约顿海姆的主人,是一个trickster,这都是我,而我以这个身份告诉你,灭霸,你永远也成不了真正的神。

Loki他终于还是奥丁的儿子,还是爱着他的哥哥。

Loki可以说真的是MCU塑造的很好的反派了,当然现在已经洗的白到反光了,但也算是反派起家......

顺便提一句,导演说过一句为什么雷神最后没有劈脑袋而去劈脖子,是因为他要亲自向阿灭证明自己的复仇,让阿灭知道自己的愤怒。Thor已经什么都没有了......

-“I don’t wanna go....”我还不想走。

看完以后看到文章说这句I don't wanna go是荷兰弟即兴出来的,真的很厉害了。

你知道为什么带走小虫花了这么久吗?因为...小蜘蛛的内心深处是真的真的真的不想离开。

梅婶还在等他回家,还有mj,还有奈德,还有NYC要他去保护,还有那么多美好没有去体验。

他只是一个高中生,但是他承受着太多太多这个年纪不该承受的责任和忧伤。

-“I’m sorry, Mr Stark.”

就这么,就这样,离开前就留下了这句话......

homecoming里面铁罐说过一句“If you died, I feel like that’s on me.”小虫一定知道的,一定记得的,他知道自己走了铁罐一定会自责内疚自己,所以一定要说抱歉......

我很抱歉,我没有听你的话早点回家。我这么就要离开了,还没来得及好好跟你说再见,我大概还没有做到最好,没有把灭霸打回家一定是让你失望了,我一定是一个不合格的复仇者。对不起,斯塔克先生,我要走了,我知道你一定会自责会内疚,但请不要,一定不要......

-“Steve...?”

这一句,其实是整部片子里最伤我心的点。

美队1 美队失去了巴基,以为再也不会相见。

美队2 巴基回来了,原来还能再见到他,他成了冬日战士,但他还是巴基啊。

美队3 巴基,他还是巴基,“你知道”,美队可以为了巴基不顾一切,毫无保留的相信他,巴基不会这么做的。

复联3 冬日战士不在了,他又是巴基。“Not bad for the end of the day.”他们又能在一起并肩作战,他们又在一起笑了。“Steve...?”在巴基眼里,他不是cap,是Steve,是那个布鲁克林的男孩。他走了,只留下一句呼唤,那句疑惑的呼唤,美队终于也只能慢慢走过去摸摸地上的灰烬,但又能怎样?

美队又一次失去了巴基,又一次,这一次,是多么突然,就在他面前,一点一点消散,等反应过来,只留下那一地的灰烬,而他能做的,只是捧起一地灰烬去默默感受......太多情绪要他去消化了......

美队和巴基到底做错了什么你要这么虐他们!为什么!

PART II 吐槽一下翻译

这次的翻译我真的是气死了,真的,气到爆炸!

你可以说 我的英语水平怎么有资格去评论一个专业的翻译。当然,我接受。但是我真的很气很气,感觉他伤害了很多人的观影体验。

-片头,洛基对哥哥说的一句

原文:The sun will shine on us again.

翻译:一切都会好起来的。

什么玩意儿啊!我在那里感动涕零了你什么都没翻出来

-还是片头,Loki说了一句我们有Hulk以后Hulk扑到阿灭身上去以后好像是暗夜比邻星吧想要去帮忙,然后是亡刃将军吧说的【这里两个黑曜五将分别是谁说的我可能记错了见谅】

原文:Let him play.

翻译:让他放松放松。

什么东西啊!放松什么啊!

-剧情第一次转到Wakanda的时候Okoye说的

原文:Starbucks

翻译:美式咖啡

这个其实之前放出的预告里面有,当时这个梗传了挺多的,都在聊这个梗。

这个我不知道是不是翻译的锅了,因为有可能是其他一些你懂的因素导致不能直接翻星巴克,行吧,这个就算了。但是只是觉得这个没翻出来挺可惜的。

-这就不是对话翻译的问题了

最后滚字幕之前不是有一段是一个一个出演员名字嘛,翻译字幕全是乱的,一开始还是对的,到后面全都是和屏幕上的名字对不起来的,这也就算了。

让我更气的是什么,是后面还有一个with xxx,里面包括Letitia Wright的苏睿等等,下面字幕已经在出什么了,在出字幕校对blahblahblah了,不管怎么说,虽然戏份少吧,但是人家也是很重要的角色好嘛,什么玩意儿啊!

当然不能否认把那个紫薯精翻出来还是很不错的,看到有文章说原文说的是一个美国那里一个什么偷冰激淋的紫色的像吉祥物一样的东西,反正我是不知道了,翻成紫薯精还是很不错了啦,表扬一下!

好了,大概就是这样了,至少彩蛋还是充满希望的,惊队应该会被设定得很厉害(虽然目前片场照出来让我很不看好),接下来还有蚁人,估计A4就是要靠这两位(也许还有鹰眼 鹰眼真的苦 心疼他)去扳回一城了。

居然没有让SLJ说完motherf**ker就让他灰飞烟灭了,过分!

0
0

查看更多豆瓣高分电影电视剧

回应(0)

添加回应

复仇者联盟3:无限战争的更多影评

推荐复仇者联盟3:无限战争的豆列

提到这部电影的日记

了解更多电影信息

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端