十步杀一人,千里不留行,事了拂衣去,深藏身与名

小雨夏夏
2018-04-13 23:01:17
提示:这篇影评可能有剧透

这部电影英文名《A Fistful of Dollars》,片方直译是《为了一点钱》,国内常见的翻译是《荒野大镖客》,为什么翻译成镖客呢?个人以为是这部电影的形式太像中国武侠的套路。看似美国西部片,其实是意大利导演瑟吉欧·莱昂(Sergio Leone)的作品,我说他最成功的作品《美国往事》,估计很多人就知道了。影片情节是翻拍日本大师黑泽明的电影《用心棒Yōjimbō》,还为此打官司,黑泽明胜诉获得了影片15%的票房收益,这个收入比《用心棒Yōjimbō》的原票房收益竟然还要高很多,可见影片改编翻拍的确很成功。

1964年的影片,不能以现在的眼光看,有一些问题,比如场景简陋,对白没有声场感,某些细节也经不起推敲,但总体来说是瑕不掩瑜。

电影首先让人印象深刻的是音乐太好了。

口哨声的主题曲我经常拿来单曲循环,很多自然的声音,比如枪声、口哨、钟声、马蹄声录制都有点失真,不知道是原本技术问题还是因为拷贝年代太久,现在看来却有一种独特的魅力,宛如一坛陈年老酒。

然后是人设和情感营造非常成功。

JOE开始是看不出正义与否, “为了一点钱”游

...
显示全文

这部电影英文名《A Fistful of Dollars》,片方直译是《为了一点钱》,国内常见的翻译是《荒野大镖客》,为什么翻译成镖客呢?个人以为是这部电影的形式太像中国武侠的套路。看似美国西部片,其实是意大利导演瑟吉欧·莱昂(Sergio Leone)的作品,我说他最成功的作品《美国往事》,估计很多人就知道了。影片情节是翻拍日本大师黑泽明的电影《用心棒Yōjimbō》,还为此打官司,黑泽明胜诉获得了影片15%的票房收益,这个收入比《用心棒Yōjimbō》的原票房收益竟然还要高很多,可见影片改编翻拍的确很成功。

1964年的影片,不能以现在的眼光看,有一些问题,比如场景简陋,对白没有声场感,某些细节也经不起推敲,但总体来说是瑕不掩瑜。

电影首先让人印象深刻的是音乐太好了。

口哨声的主题曲我经常拿来单曲循环,很多自然的声音,比如枪声、口哨、钟声、马蹄声录制都有点失真,不知道是原本技术问题还是因为拷贝年代太久,现在看来却有一种独特的魅力,宛如一坛陈年老酒。

然后是人设和情感营造非常成功。

JOE开始是看不出正义与否, “为了一点钱”游走在两大家族之间,阴险狡狯,直到冒着生命危险救下玛丽莎一家,一个锄强扶弱为民除害的大侠形象,才逐渐清晰起来。JOE的形象很符合李白《侠客行》的描写,“十步杀一人,千里不留行,事了拂衣去,深藏身与名。”

披着“桌布”叼着烟卷的散漫作风和迅雷般的快枪,让人又爱又恨,克林特·伊斯特伍德凭借此片一战成名。

雷蒙也是武侠片常见的恶霸形象,欺男霸女,草菅人命,无法无天。牛仔之间的决斗与一招定输赢的古龙武侠神似,结局当然也是常见的邪不胜正套路,毫不意外。

西部片是美国电影早期就产生的一大类型片,大多是正义的侠客形象,这部意大利的西部片完全是一种不同的风格。一个不会说英语的意大利人,“抄”了一个日本的故事,在西班牙拍摄的墨西哥风格影片,将美洲大陆上拓荒时期的黑暗与暴力,刻画得入木三分。

由于影片的成功,后续又拍摄了《为了更多钱》和《善恶丑》,国内常见翻译是《黄昏双镖客》和《黄金三镖客》,并称“镖客三部曲”。还有《革命往事》、《西部往事》和《美国往事》,并称“往事三部曲”,尽管导演一生从未获得奥斯卡的提名和和奖项,但他创作的电影,在世界范围内都产生了深远的影响。比如姜文的《让子弹飞》,很多台词和情节,应该就是来自这两个系列,尤其是《革命往事》。

《荒野大镖客》来自意大利的西部片竟然是最好的_哔哩哔哩 (゜-゜)つロ

0
0

查看更多豆瓣高分电影电视剧

回应(0)

添加回应

荒野大镖客的更多影评

推荐荒野大镖客的豆列

提到这部电影的日记

了解更多电影信息

豆瓣正在热议

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端