從直變彎到娘娘腔(下) 《娘娘腔日記》私密大公開

铭少万岁
2018-03-05 17:50:33
看《娘娘腔日記》(Diary Tootsies)的劇情簡介時,我心想:看來又是另一個《慾望城市》的拙劣翻版。四個好兄弟/好姐妹,互相陪伴,互相取暖,一起在大城市里尋找真愛……

這樣的連續劇公式(無論是大成本電視劇或低成本網絡劇),从上海版、北京版、舊金山版、印度版、韓國版、同志版到師奶版,不計其數。

在某個程度上來說,《娘娘腔日記》確實也是這樣的翻版。主角Gus是位臉書紅人,經常在臉書上發表文章敘述發生在自己和幾位好朋友之間的故事(Carrie Bradshaw!)。另外三位好朋友,分別是逗逼胖子Golf、肌肉型空少Kim,以及蕾絲邊靚模Natty。三个男生还有个业余兴趣——男扮女装,俗称drag queen。

第一季第一集,從四個好朋友失戀,在海邊大醉開始。第一集只算還可以。我是一個笑點颇高的人,對那些让男演员反串女人,就自以为很好笑的喜劇,向來很無感。Golf在劇中,就是這樣一個丑角,又胖又粗魯,但舉止言行drag得不得了,是個非常刻板的角色。不過,看在劇情節奏尚算明快,演員也算逗趣可喜的份上,我耐著性子繼續看了第二集。

這一看,乖乖不得了,一發不可收拾,套用中國人的流行語:完全入了坑(著迷)。作為一部喜劇,《娘娘腔日







...
显示全文
看《娘娘腔日記》(Diary Tootsies)的劇情簡介時,我心想:看來又是另一個《慾望城市》的拙劣翻版。四個好兄弟/好姐妹,互相陪伴,互相取暖,一起在大城市里尋找真愛……

這樣的連續劇公式(無論是大成本電視劇或低成本網絡劇),从上海版、北京版、舊金山版、印度版、韓國版、同志版到師奶版,不計其數。

在某個程度上來說,《娘娘腔日記》確實也是這樣的翻版。主角Gus是位臉書紅人,經常在臉書上發表文章敘述發生在自己和幾位好朋友之間的故事(Carrie Bradshaw!)。另外三位好朋友,分別是逗逼胖子Golf、肌肉型空少Kim,以及蕾絲邊靚模Natty。三个男生还有个业余兴趣——男扮女装,俗称drag queen。

第一季第一集,從四個好朋友失戀,在海邊大醉開始。第一集只算還可以。我是一個笑點颇高的人,對那些让男演员反串女人,就自以为很好笑的喜劇,向來很無感。Golf在劇中,就是這樣一個丑角,又胖又粗魯,但舉止言行drag得不得了,是個非常刻板的角色。不過,看在劇情節奏尚算明快,演員也算逗趣可喜的份上,我耐著性子繼續看了第二集。

這一看,乖乖不得了,一發不可收拾,套用中國人的流行語:完全入了坑(著迷)。作為一部喜劇,《娘娘腔日記》非常稱職,演員的喜劇節奏感很強,演起娘娘腔,娘味十足。我本來以為幾名主演現實生活中真的都是有變裝癖的同性戀者,後來在Youtube上看到影集开拍前的試鏡录影,再上網扒了些八卦,才發現原來他們都是異性戀演員。

港台男演員演出娘娘腔角色時,往往會演得非常浮誇,令劇裡的角色流於刻板,仿佛每個變性人/變裝愛好者都是同一個作派。這可能是他們的無知,也可能是演員的心裡負擔——因為害怕觀眾以為他們本來就是這個樣子,所以盡量演得浮誇些,來凸顯角色和自己的不同。但《娘娘腔日記》裡的演員,三個娘砲,三種不同的演繹方式,Golf是典型夜店搞笑drag queen,Gus是鄰家碧玉,媚态浑然天成,Kim想裝man但又偶爾露出娘砲本性。幾名泰國演員演來完全沒有心理負擔,拿捏精準。

這部泰劇的劇名中文翻譯也叫《窈窕淑男的日記》。但這樣的翻譯實在太文縐縐,完全get不到此劇百无禁忌的潑辣風格,還是《娘娘腔日記》傳神。

第二集開始,此劇開始突破窠臼,展示了同志文化裡鮮少獲得討論的娘娘腔歧視。Kim在酒吧裡釣了一个帥哥回家,親熱到一半,忽然發現對方竟然是自己中學時的娘娘腔同學,而且还是自己的死對頭。這一發現讓雙方興致全消,落荒而逃。

同志圈裡一直有非常嚴重的“拒C文化”。明明彼此都是備受歧視的少數群體,都在男性沙文主义下受過傷,卻打從心裡厭惡另一個行為舉止比自己更娘的人。《娘娘腔日記》應該是亞洲的電視劇或電影裡,首次出現面向這個主題,以這個群體為主角的作品。在其他的同志題材作品中,變裝愛好者與變性人,往往淪為搞笑丑角。

和其他腐劇比較起來,《娘娘腔日記》在大中華圈裡,迴響不大,豆瓣網裡只有兩千多條評價。上一期提到的《為愛所困》得到了5千多條評價,另一部同期的青春腐劇《一年生》,則有1萬2000多條評價。可見中國人/華人對娘娘腔,還是無感,甚至厭惡的。

我曾向泰國同志朋友打聽《為愛所困》的八卦消息,怎知他們連聽都沒聽過這部影集。我以為泰國人不愛看腐劇或是網劇,後來有一次去泰國,卻看他們互稱對方tootsie(泰語娘娘腔的意思,此劇的英文翻譯就是Diary Tootsie),才驚覺原來他們也入了《娘娘腔日記》的坑。原來,《娘娘腔日記》在泰國是非常成功的。

媒體一直給我們塑造一種泰國是“人妖天堂”的印象。這種印象當然做不得準。和世界其他角落一樣,泰國變性人悲歌唱不完。但是,泰國對第三性比較寬容,也不那麼執著要求男性一定要表現得很陽剛,這點倒也不假。在亞洲,目前似乎也就只有泰國,才能摒棄對娘娘腔的偏見,拍出《娘娘腔日記》這樣的大眾化劇集,並且大受歡迎了。

《慾望城市》的翻版很多,有的成功,有的不成。《娘娘腔日記》是成功的,而它的成功,在於“戲假情真”。在情節上,《娘娘腔日記》誇張胡鬧,很黃很暴力,充滿屎尿屁。王晶周星馳的電影,也是屎尿屁亂飛。但兩者的屎尿屁頗有不同。在《娘》劇里,美女Natty和肌肉男Kim很愛互相作弄,招數包括偷偷燒對方腿毛,趁對方睡覺時在他臉上放屁。最讓我笑岔氣的一段情節,是Natty開車時碰上曼谷大塞車,忽然十萬火急地屎急起來那一段。因為塞在高架公路上,前不著村後不著店,要拉在香奈兒包包裡嗎?又捨不得。一行人著急又無奈,最後找到了塑料紙,直接在車上大解放。雖然骯髒不雅,但都是取材自生活里,我們能夠感同身受的笑料。

別看眾角色搞起笑來大癲大放,《娘》劇的感情描寫,可以很細膩。四個人的友情就做到了《慾望城市》的“情真”。Golf患上艾滋病,Kim自殺入院,悲情起來點到即止,四個朋友患難與共,卻不煽情,始終維持著泰國獨有的樂天氣氛。

主角Gus和還在念高中的小鮮肉Top,則發展出一段發乎情止乎禮,浪漫含蓄的戀情。《娘》劇裡的Gus,在臉書上寫生活故事和人生感言,不如《慾望城市》Carrie Bradshaw寫的情感專欄那麼有見地。但是,那些在餐廳碰上頑皮搗蛋的死小孩,父母又放任不管;或是白人遊客用外語批評路邊攤不衛生,污衊泰國人吃狗肉,以為沒人會聽,結果被路邊攤老闆娘用外語教訓的情節,都勾起觀眾真實的生活經驗,市井味濃郁,一樣能令我們產生共鳴。

我的主页:
http://nghanmin.blogspot.my/
0
0

查看更多豆瓣高分电影电视剧

回应(0)

添加回应

窈窕淑男的日记2的更多剧评

推荐窈窕淑男的日记2的豆列

了解更多电视剧信息

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端