没有剧透,神作《看不见的客人》

彩云飞
2018-03-01 01:05:08

深夜观影 早早在17年种下的草今天终于想起来拔了,强烈建议看西语原版!看西语原版!看西语原版!重要的事情说三遍~ 中文配音和西语原版对比过,西语语速较快,能更好的配合剧情的发展,给人应接不暇的紧张感,恰好配合紧凑的剧情。中文配音的语速较慢,关键剧情时总是比不上西语原版给人带来的代入感和情绪表达(有兴趣的可以看看最近很火的综艺节目 声临其境 配音演员在二次配音时是需要感情酝酿并自己寻找代入感的,难免与演员拍的有所出入)。

大爱电影的细节,坚持不剧透,可能看着我的评论有点头重脚轻的感觉,我认为细节就是本片封神的王道,说多了就剧透了,大家自行体会吧,只是请观影的时候多注意导演镜头拍摄的当时感觉无关剧情的画面。

再说说本片的叙事方法吧~运用了大量的对白来推动剧情的发展,这很符合我们东方人的审美特点,相信这也是被很多人更加认可这部影片的原因,感兴趣的对比看看中西方文史著作在推动情节方面的不同,史记、资治通鉴等史

...
显示全文

深夜观影 早早在17年种下的草今天终于想起来拔了,强烈建议看西语原版!看西语原版!看西语原版!重要的事情说三遍~ 中文配音和西语原版对比过,西语语速较快,能更好的配合剧情的发展,给人应接不暇的紧张感,恰好配合紧凑的剧情。中文配音的语速较慢,关键剧情时总是比不上西语原版给人带来的代入感和情绪表达(有兴趣的可以看看最近很火的综艺节目 声临其境 配音演员在二次配音时是需要感情酝酿并自己寻找代入感的,难免与演员拍的有所出入)。

大爱电影的细节,坚持不剧透,可能看着我的评论有点头重脚轻的感觉,我认为细节就是本片封神的王道,说多了就剧透了,大家自行体会吧,只是请观影的时候多注意导演镜头拍摄的当时感觉无关剧情的画面。

再说说本片的叙事方法吧~运用了大量的对白来推动剧情的发展,这很符合我们东方人的审美特点,相信这也是被很多人更加认可这部影片的原因,感兴趣的对比看看中西方文史著作在推动情节方面的不同,史记、资治通鉴等史书乃至明清小说,其中很大部分用对白来推动情节发展的,而西方文学作品大量作用心理、动作等细节描写来突出人物和情节从而达到推动剧情的目的,言归正传,能在西方电影中看到这么一部“离经叛道”的电影真是难得。

另外,本部影片绝佳的构图都让我怀疑导演是个不折不扣的完美主义强迫症患者,在配乐和影片剪辑上可陈之处亦是颇多,这让我想起《无问西东》了,起码在剪辑上可以作为清华宣传片的老师喽~

最后,就像我们摘抄之后总要写下作者一样,请大家记住既是编剧又是导演的奥里奥尔·保罗!奥里奥尔·保罗!奥里奥尔·保罗!重要的事说三遍~能写出这个本子的绝对对得起影迷的膝盖,我已经开始期待这位低产量大神的下一部作品了。

本篇评论纯属自娱自乐,怀着激动又兴奋的心情写点东西给自己留个念想,欢迎交流、指正,喷子请出门左拐不送~

0
0

查看更多豆瓣高分电影电视剧

回应(0)

添加回应

看不见的客人的更多影评

推荐看不见的客人的豆列

提到这部电影的日记

了解更多电影信息

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端