当下完美 当下完美 4.8分

裆下玩没?爱过...足矣

阿卡
2018-02-25 13:50:16
提示:这篇影评可能有剧透
我分3天看完了,节奏有点慢,
剧情铺垫的不错,两位小帅哥的颜值不错,表演还是比较细腻的。
个人感觉从字面来翻译成"当下完美"是有点小问题的,而台译:恋爱完成式,有那么点感觉,似乎还差一点点。
见解如下:Present Perfect,英文“现在完成时”,如果和"一般过去时态"比,区别在于:现在完成时是(搞基)有过这一次就够了,我一直记在心中,而过去时态的意思是这事发生了(一般用于回答你做什么了吗?比如:你搞基了吗?答复:搞了。)
结合泰文แค่นี้...ก็ดีแล้ว的意思,直译是 “就这样吧,也挺好的”

“当下完美”这个片名无法表达出剧情而且还误导了大家对剧情的期待,敢问完美在何处?
而本片就是花了2个小时讲了小托从一开始对小欧日常互动中的犹疑,到慢慢熟悉,再到酒醉与小欧一夜,震惊,接受,小欧不告而别的离去,再到机场意外重逢,互道珍重。如果用:《爱过...足矣》作为片名,则恰如其分的表达了他从迷茫到坦然接受的整个心理历程。
两个人意外重逢,小托很是高兴,但看到小欧脸书完美的家庭合照又犹豫了,最后他有没有确认小欧的邀请呢?
结合泰文片名,我觉








...
显示全文
我分3天看完了,节奏有点慢,
剧情铺垫的不错,两位小帅哥的颜值不错,表演还是比较细腻的。
个人感觉从字面来翻译成"当下完美"是有点小问题的,而台译:恋爱完成式,有那么点感觉,似乎还差一点点。
见解如下:Present Perfect,英文“现在完成时”,如果和"一般过去时态"比,区别在于:现在完成时是(搞基)有过这一次就够了,我一直记在心中,而过去时态的意思是这事发生了(一般用于回答你做什么了吗?比如:你搞基了吗?答复:搞了。)
结合泰文แค่นี้...ก็ดีแล้ว的意思,直译是 “就这样吧,也挺好的”

“当下完美”这个片名无法表达出剧情而且还误导了大家对剧情的期待,敢问完美在何处?
而本片就是花了2个小时讲了小托从一开始对小欧日常互动中的犹疑,到慢慢熟悉,再到酒醉与小欧一夜,震惊,接受,小欧不告而别的离去,再到机场意外重逢,互道珍重。如果用:《爱过...足矣》作为片名,则恰如其分的表达了他从迷茫到坦然接受的整个心理历程。
两个人意外重逢,小托很是高兴,但看到小欧脸书完美的家庭合照又犹豫了,最后他有没有确认小欧的邀请呢?
结合泰文片名,我觉得可能是没有,若结果是再续前缘的话,剧情里就会拍小托在分别的四年里在找人了,对不对?

由美对小托的劝解和由美的纳豆吃法,反而让我印象深刻。
个人理解,请勿拍砖。
0
0

查看更多豆瓣高分电影电视剧

回应(0)

添加回应

推荐当下完美的豆列

了解更多电影信息

豆瓣正在热议

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端