史上第一部最完整的《红楼梦》影视剧——1977年香港佳视版『红楼梦』剧评

jystudios
2017-11-18 看过
1977年,香港佳艺电视台将全本《红楼梦》第一次完整搬上电视屏幕,比我们最熟悉的87版《红楼梦》还早了十年,在此之前的影视剧版本都是选择其中的片段或精华进行了浓缩。佳视版《红楼梦》共70集,动用了300多名演员参加演出,是香港最大规模的电视剧,里面有很多我们熟悉的面孔。对一家新成立不久的电视台来讲(1975年开始运营),自己的签约艺员显然是不够用的。因此佳视不仅将自己的绝大部分演员全部派上阵,还外借了大量演员参加演出,其中有不少是来自粤剧界的戏曲演员,有很多到如今都是粤剧界的名伶。尽管一些戏曲演员在影视表演上略显生硬,但戏曲演员的气质与《红楼梦》比较契合,看起来并没有很强烈的违和感。后面附有193个角色的演员表,大家可以看看有哪些熟脸。

剧情改编上,佳视版《红楼梦》除了开场部分删掉了甄士隐和冷子兴的全部内容以及葫芦僧乱判葫芦案的情节,其余完全依照原著改编,后四十回的内容延用了高鹗的续本。由于甄士隐的消失,香菱的来历有些不明不白,这就大大削弱了香菱命运的悲剧性,不过在高鹗的续本中,香菱本来就不是悲剧结局,这倒也不算很冲突。跟87版一样,佳视版的第一集就跳到了林黛玉进贾府的情节,之后基本都遵循原著。前八十回的内容几乎保留了原著中所有的情节,包括很多幻境、地府等神怪环节都有所表现,只在一些不是很重要的情节上有所舍弃。这些情节的保留使得这个版本比87版更贴近原著的本来面貌,是值得肯定的优点之一。后四十回的内容在人设上与前部分人物的性格特征有所偏差,但这是续本的问题,与改编无关。后四十回的内容虽然也依照原著,但跳跃的内容明显比前面多了,大概编剧也觉得续本不如前面,所以加快了进度,但剧情仍然显得有些沉闷。在细节的考究上,佳视版就远远不如87版了。为了更全面的表现原著,改编时将原著中一些文字直叙的内容纳入了角色的台词中。这本来是一种讨巧的方式,比起新红雷梦大段大段的旁白更容易让人接受,但同时使得演员的台词特别冗长,大大拖慢了故事进度。比如对可卿的房间的描述,原著列举了武则天、赵飞燕、杨贵妃等一大堆历史名人有关的物品,而电视剧里则是通过可卿之口一一向宝玉介绍的,仿佛这些真的是历史文物一样。另外也不知道是不是演员档期的原因,有部分角色的台词被嫁接给了其他角色。小角色的台词影响到不大,但最明显的就是探春的部分台词给了迎春,使迎春在前半部分显得活跃了很多,与原著中木讷沉默的性格不符。另外有很多在原著中通过人物之口转述的侧面描写情节,也从正面直接拍摄出来,这样处理的好处是更符合叙事逻辑,让观众对情节更容易理解,但同时也拖慢了故事的进展速度。大结局以宝玉出家后宝钗怀孕戛然而止,没有贾雨村归结红楼梦的部分,结尾略显仓促。

整体而言,佳视版《红楼梦》尽管在一些细节上还不尽如人意,剧情比较拖沓,但还是相当程度的再现了原著的风貌,对故事的表现比较全面,大部分人物的特质还是比较符合原著的描写。一些情节的处理还是颇有亮点,比如黛玉在听到宝玉将和宝钗成亲时,用歪斜的镜头表现出黛玉的绝望心境,在当夜就寂寞离世,这一段表现得很虐心,电视剧能拍出这种感觉就算是达到目的了。不过据说当年这个版本在香港播出时反响并不佳,的确《红楼梦》这样一部文化内涵深厚的作品,对习惯了娱乐快餐的商业社会来讲,本来就不是那么容易接受,但细细品来,这个最早的电视版本仍然有其欣赏和存世的价值。

( 附赠第九集“秦可卿死封龙禁尉”国语配音版,度盘下载地址:/s/1o7NLqzg )
2 有用
0 没用
红楼梦 - 豆瓣

红楼梦

0.0

35人评价

查看豆瓣评价 >

查看更多豆瓣高分电影电视剧

评论 3条

添加回应

红楼梦的更多剧评

推荐红楼梦的豆列

了解更多电视剧信息

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端