观影真实感受——合格的娱乐片

缭落
2017-08-04 01:56:09
提示:这篇影评可能有剧透

看完电影之后浏览了一下微博以及豆瓣的评论,被大量明显不理性不中肯的评论惊到了,于是特意注册个豆瓣账号来写写我的真实感受。我只是个工科狗,本篇影评纯粹出于很不专业的个人视角,且含有较多剧透。

原著作者抄袭大风刮过的《桃花债》一书的的确确是剧版影版抹不掉的黑点。我很讨厌抄袭者,但是既然有人看中了这部小说想要把它影视化,无非就是看中它极高的人气。表面现象是,巨额的资金流向了品格不正之人写出的题材庸俗剧情混乱的抄袭品,但实际上是这种小说以其题材与人设刻意迎合了大众青少年的胃口、并且含有大量流行的商业元素,引发了特定人群的追捧,这才吸引到了影视行业的投资。这里面一直存在一个大问题,一部抄袭小说为什么具有如此多的粉丝,为什么会成为超级大IP,为什么出版之初并没有遭受到全民抵制责骂,为什么改编的影视剧还能通过审核?套用一句俗得不行的话——中国的原创作品还有一段很长的路要走。只可惜,我看铺天盖地的辱骂嘲讽抄袭并且打一星的评论,其言辞粗鲁近乎于恶俗,甚至夹杂丑陋的人身攻击,这种大规模辱骂若是提前发生在原书刚刚开始流行之时,或许还真能起到一定的抵制作用,也许剧版影版都不会诞生了,可若是放

...
显示全文

看完电影之后浏览了一下微博以及豆瓣的评论,被大量明显不理性不中肯的评论惊到了,于是特意注册个豆瓣账号来写写我的真实感受。我只是个工科狗,本篇影评纯粹出于很不专业的个人视角,且含有较多剧透。

原著作者抄袭大风刮过的《桃花债》一书的的确确是剧版影版抹不掉的黑点。我很讨厌抄袭者,但是既然有人看中了这部小说想要把它影视化,无非就是看中它极高的人气。表面现象是,巨额的资金流向了品格不正之人写出的题材庸俗剧情混乱的抄袭品,但实际上是这种小说以其题材与人设刻意迎合了大众青少年的胃口、并且含有大量流行的商业元素,引发了特定人群的追捧,这才吸引到了影视行业的投资。这里面一直存在一个大问题,一部抄袭小说为什么具有如此多的粉丝,为什么会成为超级大IP,为什么出版之初并没有遭受到全民抵制责骂,为什么改编的影视剧还能通过审核?套用一句俗得不行的话——中国的原创作品还有一段很长的路要走。只可惜,我看铺天盖地的辱骂嘲讽抄袭并且打一星的评论,其言辞粗鲁近乎于恶俗,甚至夹杂丑陋的人身攻击,这种大规模辱骂若是提前发生在原书刚刚开始流行之时,或许还真能起到一定的抵制作用,也许剧版影版都不会诞生了,可若是放到现在,放在了电影的评论区,失去了绝大部分的意义,也是对电影制作团队的残忍对待。

暂且先抛开原小说抄袭事件,我只对电影本身进行分析。

先来看看人们骂得最凶的几点:

一、主演演技太烂: 我发现现在网上开始流行一个奇怪的逻辑:年轻演员长得好=小鲜肉=演技烂=电影烂,稍微有点理性的人都知道,这个逻辑极其荒诞的,却偏偏成为许多喷子用来攻讦谩骂的武器,真是令人费解。我不是电影相关专业的,但是说实话,我认为两位主演的演技虽说不是太精湛,但也还过得去了,不至于沦落到某些人描述的中途就恶心得退场的地步。至少我所在的那个影厅,并没有人提前退场。我可以很坦然地说,我就是冲着杨洋的颜值与影片特效去的,但是也在仔细观察演员的台词、表情、手势以及其他的肢体语言。杨洋的演技在小鲜肉中算是还不错的,眸子天生比较亮,眼神也较为到位,影片中不少白夜夫妇对视的镜头,龙宫初见之时杨洋眼中的惊诧欣喜,俊疾山上的轻松释然,温泉旖旎中的目光又是满满柔情还带着不安,片尾桃林重逢时的眼神竟然有那么一点风霜历尽后只余深情的感觉,还算是符合想象中夜华的形象。颜值与演技绝对不是相互矛盾,更不是成反比的。至于很多人嘲讽他演得猥琐油腻的,我就纳闷了,这些人可能只看到片头夜华故意与白浅套近乎的片段,觉得举止太过轻佻,可是小说里一开始的叙述就是给人一种夜华在所爱之人面前很厚脸皮简直一个登徒子的感觉。而这部娱乐性质的商业片前半段多加点幽默逗趣的情节也是可以理解的,后半段开始撒玻璃渣子后,我感觉编剧在试图完善出夜华作为天族太子的丰满形象,前半部分注重太子作为少年郎的温柔深情以及很少展露的活跃,后半部分突出太子沉重的责任担当与勇毅果敢的形象。虽然由于剧情混乱,夜华形象塑造得并不明晰丰满,没有看过小说的人不太能感觉到形象的最大魅力,还给人一种莫名其妙的感觉,但是我看到了杨洋的演技以及他对角色的正确理解,他在努力地在镜头下表露这种理解。

二、服装浮夸、场景偏西方魔幻: 这一点我也挺想吐槽的,服装设计是劳伦斯,他的风格就是中西合璧、西式裁剪,女角色的服装有点像西式晚礼服,飘逸感有点,女配角的服饰仙气不足,色彩过于冶艳了,这是个槽点。但是素素与夜华在俊疾山生活场景中,两人的服装到时挺有中华水墨风韵的,白衣之上不规则的墨色晕染,很有一番素淡舒展的感觉。场景总体是恢弘壮阔的,可能由于特效是外国团队做的,还要迎合国际口味,所以偏向西方魔幻了。

三、剧情混乱: 这也是一个槽点。原小说也就小几十万字,改编成电视剧嫌单薄,改编成电影又嫌繁琐。编剧删去了许多与主线无关的配角和许多零零碎碎的细节说明,挑拣出最主要的剧情编成了剧本,正是因此,整体叙事显得比较凌乱仓促了,对于司音一世的交代太含糊了,墨渊究竟是一位怎样的上神、与夜华是怎样的关系,司音与师父的情感有多深,司音取心头血供养师父的情节也仅仅用一个无声的藤蔓输血的场景来体现,没有渲染出多么深刻的使徒情,这是我觉得特别遗憾的地方。夜华在天宫为素素的隐忍牺牲也全部都交给一个侍女来诉说(包括关于夜华喜欢穿玄衣的那段经典台词),虽说侍女悲切的哭诉配上感染力十足的音乐、过往场景回放还挺有虐心感的,但是细细一看,情感酝酿还不够充足,前期氛围没有铺垫足,猛然一煽情,未免有点突兀了。这是我最为失望的一点。事实上,主演演技问题很大程度上也可以归咎于叙事混乱、节奏仓促、剪辑突兀、时间不足的因素。剧版赵又廷之所以演技被赞,跳诛仙台、燃结魄灯那段之所以被评论为催泪虐心,是因为电视剧花了一集来营造气氛,给了很多的长时间的特写镜头,缓缓推进的凉凉配乐,穿插凄凉的场景,有足够充裕的时间来展现姑父慢慢烧着素素的衣物从眼眶微红到流泪的全过程,而电影里只够安排最多几秒的面部特写,所以煽情程度上自然不如剧版,给人的感觉就是演技也不如剧版。其中有个不可忽视的原因——时间不足、铺垫不够,发挥空间较小。

我对于这部电影最欣赏的地方在于镜头的运用、光影渲染、特效、配乐以及无需遮掩的一点——主角的颜值。凭这些,就足以值回票价了。天宫中,有两处镜头旋转拍摄非常有玄幻神秘感,令人惊叹。天宫场景还是比较中国风的,诛仙台场景十分好,悬崖尽头是怒云翻涌、凄风凛冽,墨染般的流云形成的巨大漩涡暗示着诛仙台弑仙夺命的作用。神族鬼族大战中,无数天雷从天而降、群鸟在折颜操控下进行攻击,大地崩裂山河失色、巨石从天而降,场面无比恢弘壮阔、音效动人心魄,打斗部分也十分精彩,杨洋是学舞蹈的,打戏确实很精彩。我觉得这种效果已经是国产片中十分出色的了,比起一些好莱坞影片也不算太逊色,不知那些喷特效的是什么样的高标准。

全片还有一处新颖设计让我有些惊喜,在夜华封印东皇钟冰下沉睡之后,快要结局之时,有一段记忆回放,三生三世的记忆按照时间顺序从后向前反序播放,仿佛是时光倒流一般,从夜华大战擎苍开始一直回放到了墨渊身祭东皇钟司音绝望哭喊的镜头,仿佛经历七万年流沙岁月、跌宕起伏三生三世之后,一切又重回原点,回到时光尘封的最深处,然后,镜头骤然转回七万年后炎华洞中冰封瓦解、墨渊或者说夜华苏醒,最后,桃林重逢。这一大段回放是很精妙的,既以一个巧妙的顺序梳理了整个电影的情节、高度概括了三生三世的情缘,努力地挽救了一把混乱的剧情,又蕴含着中国神话中很重要的轮回概念。三生三世就像是轮回一场,从原点出发,兜兜转转缠绵悱恻又归于原点,按照电影的改编,编剧应该是把墨渊和夜华改写成了一个灵魂,贯穿于白浅所经历的每一世。夜华封印擎苍后沉于冰下,看似回归了第一世的生离死别的结局,但是最后却宕开一笔,另一处的墨渊睁开双眼,赋予轮回般的命运以新的归宿。

我还关注的一点是:夜华爱的究竟是凡人素素还是上身白浅,这一点在原小说中并没有什么解释,剧版也避而不谈,而影版终于体现了这一点,由白浅质问夜华,夜华回应你就是她她就是你,虽说我觉得这样交代也有些草率,但是至少影版注意到了这个问题。

总结一下,剧情混乱、部分服装浮夸、场景偏于西式、演员演技中等是减分内容;台词、光影渲染、特效、配乐、颜值、结尾的反序播放是我觉得这部片子合格的原因。作为纯粹用来娱乐的商业片,我们也不要太苛求影片像战狼一样有多么深刻的价值内涵,能让观众获得美的视听享受,就不至于只值一星了。

最后顺便吐槽一下,评论区无数辱骂抄袭的人,自己学习工作中真的从未抄袭过吗?就我经验而言,我有许多同学在文艺欣赏类的公选课考试中(大学的公选课考试都挺水的,你们懂的),让写影评写书评时,都是拿出手机搜罗一堆文章东拼西凑成答卷,两小时的考试,开考十五分钟就填满交卷潇洒离去,这不是抄袭?同样也是这些人,在听到女生们讨论姑父整容般演技、神仙姐姐和杨洋的颜值时,不屑地讽刺唐七抄袭。人生啊,也是玄妙。

5
0

查看更多豆瓣高分电影电视剧

回应(3)

添加回应

三生三世十里桃花的更多影评

推荐三生三世十里桃花的豆列

提到这部电影的日记

了解更多电影信息

豆瓣正在热议

豆瓣
我们的精神角落
免费下载 iOS / Android 版客户端
App 内打开