Lolita & Lana Del Ray

川崎莉娜

第一次读《洛丽塔》的翻译版,对“生命之光,欲望之火”并没有什么感触。

只是太心疼被亨伯特辜负和背叛的黑兹太太了。

洛,毫不讨喜、粗鲁、脏话不断、喜怒无常。亨伯特更是位不折不扣的伪君子,在法国时,对第一任妻子喜新厌旧,还常去光顾童妓的生意。终于妻子和俄罗斯人跑了,更不去遮掩自己对“性感少女”的迷恋。

在黑兹太太写出示爱信之后,我一直期待着亨伯特终会爱上她,并收敛自己的“癖好”。其中有一幕,亨伯特给黑兹太太下安眠药,不管多么大的动静都没有惊醒她,但在亨伯特吻了吻她准备睡觉时她却立刻醒来并缠上了亨伯特的腰,这本是一个戏讽情节,但我却因此开始同情她。黑兹太太死后,我怀着偏见把亨伯特对洛所有的爱都视作苟且。后半部分我读的很潦草,只觉得满页描写的都是隐晦的性暗示和亨伯特做贼心虚的患得患失。当时读完全本,我心里不屑地说:“纳博科夫不过就是个变态。”

直到不久前,我看了97版的《Lolita》。虽然删掉了大量剧情,但衔接起来意外地连贯,于是我把此部电影当作全新的艺术作品来观赏。亨伯特不再有不堪的前期和对未成年肉体的嗜欲,洛只是一个天真活泼、不拘小节的孩子。

出场的一句熟悉无比的 ...

显示全文

第一次读《洛丽塔》的翻译版,对“生命之光,欲望之火”并没有什么感触。

只是太心疼被亨伯特辜负和背叛的黑兹太太了。

洛,毫不讨喜、粗鲁、脏话不断、喜怒无常。亨伯特更是位不折不扣的伪君子,在法国时,对第一任妻子喜新厌旧,还常去光顾童妓的生意。终于妻子和俄罗斯人跑了,更不去遮掩自己对“性感少女”的迷恋。

在黑兹太太写出示爱信之后,我一直期待着亨伯特终会爱上她,并收敛自己的“癖好”。其中有一幕,亨伯特给黑兹太太下安眠药,不管多么大的动静都没有惊醒她,但在亨伯特吻了吻她准备睡觉时她却立刻醒来并缠上了亨伯特的腰,这本是一个戏讽情节,但我却因此开始同情她。黑兹太太死后,我怀着偏见把亨伯特对洛所有的爱都视作苟且。后半部分我读的很潦草,只觉得满页描写的都是隐晦的性暗示和亨伯特做贼心虚的患得患失。当时读完全本,我心里不屑地说:“纳博科夫不过就是个变态。”

直到不久前,我看了97版的《Lolita》。虽然删掉了大量剧情,但衔接起来意外地连贯,于是我把此部电影当作全新的艺术作品来观赏。亨伯特不再有不堪的前期和对未成年肉体的嗜欲,洛只是一个天真活泼、不拘小节的孩子。

出场的一句熟悉无比的 “ Light of my life,fire of my loins ” ,同时作为《Off to the Races》的歌词,一瞬间Lana那些恋父情结和夹着她慵懒缠绵嗓音的mv画面,全部被唤醒了。

0
0

查看更多豆瓣高分电影电视剧

回应(0)

添加回应

一树梨花压海棠的更多影评

推荐一树梨花压海棠的豆列

了解更多电影信息

值得一读

    豆瓣
    我们的精神角落
    免费下载 iOS / Android 版客户端