野草莓 野草莓 8.7分

午餐场景的诗篇

Charlotte'sWeb
信息来源于:
http://vibhupande.blogspot.com/2012/07/where-is-friend-i-seek-var-ar-den-van.html

https://sv.wikisource.org/wiki/Var_%C3%A4r_den_V%C3%A4n,_som_%C3%B6verallt_jag_s%C3%B6ker

没太听懂,感觉有点宗教意味,一种寻觅的怅惘和向往。作者Johan Olof Wallin是18世纪的诗人、官员+Uppsala大主教。

贴一下仅作为资料留存。
1.
Var är den vän som överallt jag söker?
När dagen gryr, min längtan blott sig öker;
När dagen flyr, jag än ej honom finner,
Fast hjärtat brinner.
2.
Jag ser hans spår, varhelst en kraft sig röjer,
En blomma doftar och ett ax sig böjer.
Uti den suck jag drar, den luft jag andas,
Hans kärlek blandas.
3.
Jag hör h...
显示全文
信息来源于:
http://vibhupande.blogspot.com/2012/07/where-is-friend-i-seek-var-ar-den-van.html

https://sv.wikisource.org/wiki/Var_%C3%A4r_den_V%C3%A4n,_som_%C3%B6verallt_jag_s%C3%B6ker

没太听懂,感觉有点宗教意味,一种寻觅的怅惘和向往。作者Johan Olof Wallin是18世纪的诗人、官员+Uppsala大主教。

贴一下仅作为资料留存。
1.
Var är den vän som överallt jag söker?
När dagen gryr, min längtan blott sig öker;
När dagen flyr, jag än ej honom finner,
Fast hjärtat brinner.
2.
Jag ser hans spår, varhelst en kraft sig röjer,
En blomma doftar och ett ax sig böjer.
Uti den suck jag drar, den luft jag andas,
Hans kärlek blandas.
3.
Jag hör hans röst, där sommarvinden susar,
Där lunden sjunger och där floden brusar;
Jag hör den ljuvast i mitt hjärta tala
Och mig hugsvala.
4.
Likväl ett töcken mig från honom stänger:
Min bön men ej min blick till honom tränger.
Ack, såge jag hans anlet och mig slöte
Intill hans sköte!
5.
Ack, när så mycket skönt i varje åder
Av skapelsen och livet sig förråder,
Hur skön då måste själva källan vara,
Den evigt klara!
6.
O ljusets, fridens, salighetens källa,
När skall för mig din rena våg uppvälla?
Vem förer mig till dina friska flöden?
Den stilla döden.
7.
Var tröst, min ande, hoppas, bed, försaka.
Dig vännen vinkar: du skall se och smaka
Hur ljuv han är och sjunka i hans armar,
Som sig förbarmar.
8.
Snart till den strand där böljor sig ej häva
Lik arkens trötta duva skall du sväva,
Till herdens famn lik rädda lammet ila
Och där få vila.

电影里引用了前三段,由几个角色起伏吟诵。英文字幕翻译了这几段:
Where is the friend I seek at break of day?
When night falls I still have not found Him.
My burning heat shows me His traces
I see His traces whenever flowers bloom
His love is mingled with every air.
His voice calls in the summer wind.

--这个场景不能更掉书袋了吧!然而也充满了一种夏日的、和童年回忆场景相通的柔光。
0
0

查看更多豆瓣高分电影电视剧

回应(0)

添加回应

野草莓的更多影评

推荐野草莓的豆列

了解更多电影信息

值得一读

    豆瓣
    我们的精神角落
    免费下载 iOS / Android 版客户端
    用 App 刷豆瓣,更愉快