白夜行 白夜行 6.9分

【非影评】关于白夜行原作,和对日韩两版剧本的横向对比

♫欧德伯裔
2010-04-07 看过
提示:这篇影评可能有剧透
本文将从个人角度,以原作为本,对两版剧本进行横向对比
其它如演员、音乐等会顺带提及,但不在本文探讨范围内

————————————————————————————————————

Part 1 对于原著

我想说,原作之于我是可以给予五颗星力荐的作品,因为叙事结构。

明明已先看过改编的日剧,剧情了然于胸,但原作的结构还是让我惊艳。
不同于日剧的主观视角,小说从头到尾都以若干旁人的视角在冷静陈述,
让通观全局的读者自行拼凑事实,不仅代入感大升,而且不费一笔一墨,
就让读者陷进那种阴冷的氛围中,阅读快感和悬念居然持续到了最后一页。
收尾句更是点睛,传递出的彻骨寒意之前只在苏童『妻妾成群』的收尾体验过。

重点是缜密性和纵深度。19年的时间跨度,紧扣时代背景的事件和侧面描画,
以及数十位配角的众生相,都让白夜行变得饱满而宏大,绝对的写作学习范本。
白夜行是我尊敬东野的开端,在目前看过的他的书中,本作仍是心目中的第一。

————————————————————————————————————

Part 2 改编之难

一部成功的影视作品,我认为有三个最重






















...
显示全文
本文将从个人角度,以原作为本,对两版剧本进行横向对比
其它如演员、音乐等会顺带提及,但不在本文探讨范围内

————————————————————————————————————

Part 1 对于原著

我想说,原作之于我是可以给予五颗星力荐的作品,因为叙事结构。

明明已先看过改编的日剧,剧情了然于胸,但原作的结构还是让我惊艳。
不同于日剧的主观视角,小说从头到尾都以若干旁人的视角在冷静陈述,
让通观全局的读者自行拼凑事实,不仅代入感大升,而且不费一笔一墨,
就让读者陷进那种阴冷的氛围中,阅读快感和悬念居然持续到了最后一页。
收尾句更是点睛,传递出的彻骨寒意之前只在苏童『妻妾成群』的收尾体验过。

重点是缜密性和纵深度。19年的时间跨度,紧扣时代背景的事件和侧面描画,
以及数十位配角的众生相,都让白夜行变得饱满而宏大,绝对的写作学习范本。
白夜行是我尊敬东野的开端,在目前看过的他的书中,本作仍是心目中的第一。

————————————————————————————————————

Part 2 改编之难

一部成功的影视作品,我认为有三个最重要的元素:世界观、人物、情节。
也就是在缜密可信的世界观下,由出彩吸引的人物,来推动精彩可期的剧情。
而真人版最大的难点,也正是在社会背景、人物塑造和叙事结构这三个方面。

1.社会背景:19年的跨度,无数切合背景的事件和侧面描述,时代的变迁感怎么还原?
拍摄影视剧在各方面的投入是很大的,抛开其它部分,社会环境的还原需要大成本。

2.人物塑造:作为主角的人一直隐藏在背后,内心描写为零,从头到尾的第三者描述
除了展示极致的恶,那么长的故事,吸引观众看下去的动力是什么呢,主角的动机?
可是观众还没对主角产生心理认同,甚至按原作来说,前期主角是谁都还不知道,
只要故事进程中有一个作为叙述视角的配角演技不行或塑造不力,真人化即告失败。
影视剧拍出来不只是为了满足原作党,除了书迷没人看,书迷又反弹,吃力不讨好谁干。

3.叙事结构:原作的叙事结构很有趣,毋庸置疑,但是真人化后会怎么样呢?
影视剧的叙事语言和小说是不同的,不仅是对白在推动,更多的是感观语言。
原作的出彩点之一是第三者视角产生的广大想象空间,对于主角的手段和动机。
同一事件内的两个当事人各自展开,主角的手段往往隐藏在各自琐碎的叙述中,
这个当事人写到的某处看似无关紧要的细节,在另一当事人处却是重大的转折,
这样的手法屡见不鲜。但是真人化呢?太多枝节会变得零碎,缺乏应有的观赏性。

综上,如果完全照着白夜行的原作来,电影的时长不用说了,电视剧前中期会变得像单元剧
一集一个主要事件,几个关键人物,中心人物一直在背后,要兼顾背景不说,还得有观赏性
我想问,按这样的规格来打造,需要多少成本才能完美还原白夜行?投资方又能有多少回报?

所以在我看来,白夜行直接按原作拍,成本和难度都太高。要拍,除非大刀阔斧。
要么变一变叙事角度,要么精简人物和情节,突出矛盾和人物性格,这是必然。
对于改编,只要看到了制作方对原作的诚意和尊重,而且成品不坏,何必苛责呢。

————————————————————————————————————

Part 3 对于日版和韩版剧本的横向比较

前面已经说到了,白夜行的真人化必须大刀阔斧,这是现实条件的限制。
那么我们先来看看日版和韩版各自做了怎样的更动,及个人的优劣评析。

1.对于日版电视剧

先从纯观众的感受出发吧,毕竟看这个剧是在书之前,感受也直观
日剧版当时给我的震撼很大,因为它的灰暗,第一集更让我两度流泪
制作精良,演员的演技到位(童年雪穗极其出彩),画面音乐也值得称赞
而在看过原著后,我特地回头重看了这部剧,对比之下更是别有一番感受。

叙事结构方面,正如我之前所说的,原作的叙事结构要真人化是很困难的,
世界观、人物、情节三方面的难。让我们看看日版是怎么消弭这些矛盾的。

世界观:一个是年代的更动,由原作的20世纪八、九十年代后推了大概十年,
这个和日剧版的拍摄日期有关。(2006年播映,日剧版故事亦选择在该年结局)
一个是时间跨度的更动,即由原作的19年调整到了15年,这一更动和情节有关。
总体来说,要还原80年代的日本风貌很难,加之拍摄时期,后推是难免的选择。

人物:这里我要说明一下,日剧版白夜行改编的初衷,是为延续收视率的佳绩
于是电视台选择让《在世界的中心呼唤爱》的情侣档山田孝之和绫濑遥再度合作
整个制作班底,包括编剧森下佳子,都延续了《世界》,而主题,同样是纯爱。
只是把原来纯纯的校园恋情,选择用黑暗的背景与剧情予以诠释,这是大前提。

因此,日剧版的叙事角度,从第三者转为从主人公的视角出发,是必然的变更。
正如我前文所说,这样灰暗的故事,要让人看下去必须建立对主角的心理认同。
何况这次主打的还是纯爱,观众若不认同主人公,又如何能认同两人的爱情呢,
所以由初衷导致的故事格局的改变,也消除了前面我所说的人物塑造的矛盾。

情节:叙事角度的变更影响最大的就是情节。因为叙事角色换了,情节也得换。
原来作为暗线的主人公变成了明线,意味着两人之间的情感互动和关系必须描写,
但是在原著小说中,对于两人的接触可以说是只字未提。(两人到结局才正面接触)

如我所说,诚意和尊重很重要。这一层面上,日版编剧森下佳子绝对要称赞。
日版剧本的出彩处,正是在叙事结构彻底更动的前提下,编剧对原作的大胆解读。
你能想象整部剧除了大体主线同原作一致,但绝大部分对白和情节都是原创吗?

正因为原作对主角两人的联系近乎只字未提,于是若要以两人为主叙事视角,
两人的心理转折和历程必须写,相互依存的牵绊和矛盾必须写,原创是必然。
而从日剧来看,编剧无疑是在研读过原作之后,才做出了这么大胆的个人解读。
她详细阐释了主人公行使一切罪恶的心理动机和缘由,试图丰满主人公的形象。
事实证明,不管你认不认同编剧给你的理由,但是人物的性格建立确实成功了,
那些精彩的对白和大胆的解读,让日剧版甚至可以作为原作的情感补完来欣赏。
(尤其更改19年为15年,设计了希望在时效期后手牵手在阳光下行走的情节,赞)

虽然原作的悬疑性破坏无遗(开头即泄底),时代的变更也削减了社会性的力度,
对人物的解读,照顾到一般观众道德观,为服务于纯爱的主题,也洗白过多,
而部分安排更是对原作人物的颠覆。(人物改写就算了,主要结局太令我不满)
但大篇幅原创,却又对原作的人物和情感方面进行补完,实在是很大胆的改编。
剧本力度和电视剧的完成度,都值四星评价,只是不推荐在未看原著前观赏。

----------------------------------------------------------------------------------------------

2.对于韩版电影

我很讶异豆瓣的低评。虽然本人对韩国好感欠奉,但不妨碍我对韩影的关注。
大陆剧、台剧、韩剧、日剧、美剧不都是剧,鄙视漫骂或一概否定有意思么?
深深地觉得偏见真可怕,这也是促成我写本文的原因,这是题外话,见谅。

因为读过了强大的原作,也见识了日剧大胆的改编,对韩国电影版比较忧心。
也是害怕心目中大爱的书最终被拍得惨不忍睹吧……(我可怜的20世纪少年,泪)
尤其比起电视剧,电影有个更可怕的限制——片长。白夜行那样的篇幅,怎么拍?

所以在一开始就可预见,韩版会为时长限制和国情不同,删除时代背景和变迁的部分,
也就是说,会舍弃掉中段大部分涉及社会的情节,仍会沿用日版以纯爱为主打的主题。
也因为对编剧缺乏信心,(换我是编剧,真的无从下手)看之前的心理预期也就三星半。
但是实际的结果出乎我的意料。原创带来的遗憾当然有,但也能找到很出彩的变更。

下面,我同样从世界观、人物、情节三方面着手,看看韩版是怎么消弭这些矛盾的。

世界观:由于故事从日本搬到了韩国,所以沿用原作的社会背景和变迁是不可能的,
加上片长的限制,于是社会性的内容基本没有。只要做到本土化就可以了,不苛责。
(《杀人回忆》、《母亲》、《追击者》到这部,韩国警察算是在我心中定型了,笑~
不过拿这些韩国的负面来攻击电影本身的品质实在让人无奈。再次感慨偏见真可怕…)

人物:很显然,编剧参考了原作和日剧,在叙事角色选择上做出了一个折衷的方案,
前半段以第三方角色,即老警察和女秘书(原创角色)作为切入点,在逐步揭发事实后,
后半段又转而以两位主人公作为叙事点。采用这样的形式和整体结构有关,下文细说。
但是显然,韩版和日版一样,同样打的是爱情牌,只是韩版因篇幅,表现更直白而已。

情节:叙事角度的折衷方案及片长的限制让韩版的情节势必做出大幅的结构更动,
这个更动,任务无疑更艰巨,有限的时长内故事的最大化,还有日版的珠玉在前,
于是韩版在日版补完原作的基础上又做出了二度补完和解读,重现日版删除的情节
一是为和日剧版形成区别,产生新鲜感,二也可以更大刀阔斧地重写角色性格及定位。

如我所说,诚意和尊重很重要。韩版剧本能得到东野本人的认可不是没有道理的。
韩版剧本的出彩处,在于为电影化后容易被理解,而对剧本结构做出的大胆调整。

首先要赞的是这次电影精编版对原作剧情的截取。保留首尾加原创实在是取巧的做法,
不仅故事的主线大体得到保留,而且两个时空的蒙太奇交错剪辑无疑让讲故事变容易了。
(虽然舍弃了中间的情节和角色委实可惜,但能看到被日版舍弃的嫁入豪门篇也是乐事。)

前半部采用了类似原作的手法,即未揭发真相,两个时空、多重配角相互映衬推进,
逐步从旁观角度建立两个主人公的形象,及之间千丝万缕的联系,慢慢收拢故事线索;
而后半段则在逐步揭发动机换取观众同情后,再采用主人公的视角诠释纯爱,顺理成章。
出于这样的考虑,在节选故事内容的限制下,原创女秘书等角色和情节也是难免的了。

第二,在人物方面,放大了角色,如老警察,日版中孜孜不倦地追了15年让不少观众诟病,
(甚至让部分观众产生不是他追,也不会有主人公后续的罪恶这样与原作背道而驰的想法)
而韩版中明确给了他对案子耿耿于怀的原因,因为新案子的发生才重拾本案也较入情入理。
在继女事件前追加黑板事件,是主角报复行为的导火索,利于角色塑造,也是不俗的处理。
而对男主角母亲和偷情大叔关系的改写,也是电影中漂亮的一笔,不同于日版的母爱切入点。

第三,情节偶见惊喜,比如会利用对原作和日版剧情的既有印象来创造意外,如圣诞老人。
最让我欣慰的是原作结局的回归。虽然节奏把握和氛围不如原作,但起码比日版对一些。

但韩版剧本上的遗憾同样不能忽略。比如车祸,风险太大,依主角的智商不会用这种方法,
洗手间的崩溃也不合理,依主角的性格,是不会在那样的公共场合曝露自己内心脆弱的一面,
美佳年纪的更改虽出于为观众道德承受力考虑,但主角的自白能否凑效无疑太想当然了点。
而尸体被发现后,明知难以圆谎的女主角没有给男主角献计献策,反而继续给无用的希望,
类似逻辑差池不少,果然只有原作才配称严谨周密的完美犯罪啊~影视剧的主人公还是弱了。

但作为导演首部长片,我还是能看到对原作的诚意和尊重,实际品质超出预期,仍值一看。

————————————————————————————————————

Part 4 总结

一家之言而已,只是当真溺爱这个书,忍不住就写了那么多~
默默地说如果可能还是从原作看起,日版和韩版均可作补充观赏
如果对我的观点有异议欢迎回帖讨论,重点是有理有据有感情,笑~
P.S:日前日本有公司宣布要再度翻拍《白夜行》为电影,希望不是对韩版的复制啊…= =
371 有用
27 没用

查看更多豆瓣高分电影电视剧

评论 83条

查看更多回应(83)

白夜行的更多影评

推荐白夜行的豆列

了解更多电影信息

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端