纽约北部小镇的温情故事

一地蒜皮
2008-11-05 看过
提示:这篇影评可能有剧透
[其他:1、Paul Newman于美国当地时间2008年9月27日周五在康涅狄克州的家中去世,享年83岁。看过他的电影不多,除了这部,还有一个与凯文合作的“瓶中信”,其他的都不太记得了,他生前最后一部参与的影片是担当“汽车总动员”里Hudson的配音。2、扮演Rub的演员Pruitt taylor Vince患有眼球震动症,眼球会来回移动不受大脑控制,但他把这个疾病变成了自己的优势,非常有潜质的一个演员]
--------------------------------
电影里,没想到繁华如纽约者在北部有这么个幽静小镇,有这么些个默默无闻生存着的人,上演着一幕幕朴实无华的故事。
整篇故事都在清冷的冬季展开,满街的白雪掩盖着张乱。老头子孤独一人,靠着一条腿的律师朋友打着膝盖工伤赔偿的官司;输掉官司就去偷来又偷去老板的扫雪机作补偿;和穷困憨厚的民工Rub到处揾工求生计;偶遇曾是大学教授却失业的儿子;逃避紧张的婆媳关系和家庭矛盾;回忆儿时酗酒的父亲和备受家庭暴力虐带的母亲;三番五次被包租婆的儿子赶。死气沉沉的生活似乎已经失去了希望。
然后躲在后车厢的孙子使整个故事有了转机,孙子在餐馆稚嫩的一席话,让老头子陷入沉思。他尝试着去爱护孙子进而弥补与儿子的疏远关系,承担起对家庭的责任,对包租婆的照顾,对朋友的担当,对情欲的放弃……故事逐渐在清冷的大雪天蔓延着一点点的温情,比如Rub怕失去老头子的友谊对老头子儿子Peter的排斥,老头子开车到人行道上一直跟在Rub后面不惜袭警;比如老头子和Rub在门槛上的谈话;比如老头子与酒吧老板娘的调情;比如老头子跟一群朋友聚在一起打牌;比如老头子在包租婆中风后在医院;比如即使输了官司跟律师仍然互相友好的关系等等;比如跟老板的老婆分别时的一段深情对白;比如那块怀表带来的勇气。这种点点滴滴透出生活的真谛,让人感动。
BTW,wanna make a friend with somebody like this fat fellow Rub and wanna have an eldership like this old man Sully.

以下是影片中几段精彩温情的台词:

1,老头子与孙子在餐馆的对话:
-You and Wacker fight all the time?
-Sometimes.
-At least you got even. That's something.
-When Mom and Dad get divorced...
-Divorced?
-When Mom and Dad get divorced, I'm going to go and live with my dad, and Wacker will go and live with Mom. She'll find out how really bad Wacker is.
-Yeah?
-And when Mom and Dad get back together, everything will be different. We'll live in a house instead of an apartment, and I'll have my own room, and Wacker won't be able to play with my toys unless I say so. And Mom and Dad won't argue anymore, or fight about money or anything.

2,老头子进拘留所前与儿子的对话:
-Well, where do you belong, Dad?
-Right there.
-For tonight, anyway.
-Want me to go in there with you?
-Nope.
-Good.
-Well, I'll be out before you know it.
-Look after Wirf, will you?
-And Miss Beryl?
-Right.
-Take care of Rub's jelly donuts.
-It's not going to be easy being you, is it?
-Don't expect too much
-of yourself at the beginning.
-I couldn't do everything at first, either.

3,老头子与Rub的对话(我看的电影版本的中文字幕并没有译出原本的意思)
-Boy, I wouldn't sit here too long. Tip of your dick'll freeze to the top of the step. Oh, I forgot... yours ain't that long.
-Yours ain't either.
-It's 'cause I fold it... Want to know how many times I fold it?
-It would hurt if you folded it.
-Not mine.
-Know what I wish?
-No. What do you wish?
-I wish we were still friends.
-We are, Rub.
-You know what I wish? I wish we'd get off our asses. Let's go down to The Horse and place some poker. What do you think?
-What about... Peter?
-Hey, look at me. Peter's my son...and you're my best friend, okay? ...You're not going to start crying, are you? ...I should've stayed in jail.

4,跟老板老婆Toby分别时的对白:
-I want to thank you for thinking of me.
-Yeah.
-I...You know, until a while ago, I could've...I could've...but...I just found out I'm somebody's grandfather. I'm somebody's father, and...and maybe...I'm somebody's friend in the bargain. So...
-Yeah...you are a man among men.
-I know, it's not a compliment.
-No, this time it is. How come you're always wrong about everything?
-You are...the best...Iooking woman in Bath, and...you're going to be the best-looking woman in Hawaii. You're going to be fine.
-Thanks. We would've been terrific together.
-Yeah, I think so.
28 有用
0 没用
大智若愚 - 豆瓣

大智若愚

8.0

1039人评价

查看豆瓣评价 >

查看更多豆瓣高分电影电视剧

评论 3条

添加回应

大智若愚的更多影评

推荐大智若愚的豆列

了解更多电影信息

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端