弗洛伊德·雪茄·恋兽癖

Vivian
2008-03-30 看过
提示:这篇影评可能有剧透
据说,大名鼎鼎的西格蒙德·弗洛伊德(Sigmund Fraud)先生讲过一句话:“有时,一支雪茄仅是一支雪茄而已。”(Sometimes a cigar is just a cigar.)当然了,只是据说。按我的理解,这句话很不像他说的。一般故事大王都不会轻易地向人解码自己的故事构成法。

《ZOO》的第一感觉是很真实,其次音乐和画面很吸引人。开头深邃漆黑的隧道配上黑暗神秘的音乐,真是大有“解析”的味道。影片中有一个很明显的冲突,即兽交是否符合动物的意愿?——恋兽癖一方认为自己对动物所做的一切都是出于爱意的,因为太爱动物所以和它们的关系“升级”了;而社会舆论这方则认为人和动物发生性关系时,动物是被迫的,人没有征求动物的意见。

(关于性学的文字在此省去……)

首先,恋兽癖这个词"Zoophilia"是由希腊语"ζώο"(意为“动物”)和"φιλíα"(意为“爱”)合成的,字面意思是“对动物之爱”。这种“爱”肯定是有程度的,而人类至多知道自己或别人是否喜爱动物,根本无法获知动物对人类的感情。那么,人又怎么知道动物的意愿呢?人可以对兽交的人类说:what a shame!但这句话于动物而言是个屁。

第二,反对弗洛伊德用病理学的眼光来看待兽交者。《ZOO》上面说阐释得很明白:"It's just like if you love your wife or your kids. It's the same thing."([爱动物]正如爱你的妻子和爱你的儿子一样,是相同的情愫。)我们不能用所谓“正常”来划定所谓“非正常”。

第三,关于CONSENT的争论。影片中提到"Children are innocent, and so are animals. They cannot consent, and they're innocent."(孩子和动物都是天真的,他们不可能同意[和成人发生性交],他们是无辜的。)这里带有社会肤浅主流的舆论色彩,丝毫不懂得个体感受,兀自揣度当事人的思维方式。而且还偷换概念,把孩子和动物等同起来——如果按照这样的思维方式,人兽相同,那么也不存在什么种别的乱伦了。我们可以试想一下,在与动物不断地爱抚中,发生兽交是水到渠成的事情。影片中没有出现动物伤亡的报告,就说明动物也是“愿意的”,但多管闲事的舆论要出来自以为是,除非他们都是动物,否则是不可能知道动物们是innocent和cannot consent的。

说回来,那句不知道是不是弗洛伊德的话还真有点意思。有时候,雪茄仅是雪茄,兽交仅是兽交。一个德国的农民在法官面前替自己解释说:“我的老婆好久不在家了,没有办法,我就找我的母猪去了。”(霭理士《性心理学》,商务印书馆, p.232)面对这样坦诚得可爱的回答,弗洛伊德大抵只能无奈地说:"Sometimes a swine, is just a swine.”
17 有用
1 没用
动物园 - 豆瓣

动物园

6.7

273人评价

查看豆瓣评价 >

查看更多豆瓣高分电影电视剧

评论 9条

查看全部9条回复·打开App

动物园的更多影评

推荐动物园的豆列

了解更多电影信息

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端