看电影,看台词

奏三
2007-12-31 看过
我一直都认为一部真正的好电影,其中的台词必定是要能够给人以深刻触动的感觉。它会停留在你脑海里,和画面一起一遍又一遍地重复。它们其实只是些词语,而独特的排列方法将它们组成了清晰的句子。然后在电影构成的独特环境下,每个句子又拥有了一种别样的气息。是这种气息让我们记住这些句子。反过来,这些句子又让我们记住了那段场景,记住了那部电影。

看过《Kill Bill》的同学肯定对第一部中那段突然冒出来的动画印象深刻。这段略微有点不塔调的动画完全是为了介绍刘玉铃的身世而出现的。其独特的风格(美式画风加日式武打)暂且不提,能够专门抽空把那么多宝贵的时间用在这个第二女猪脚(算是吧)上可见昆仃对这个角色的重视程度了。

以下是本人的最爱《Kill Bill》中我认为中最酷的一段台词。并非来自于女主角乌玛瑟曼,而是在这部影片中大放光彩的华裔女星刘玉铃所扮演的曾经的女杀手,东京黑帮的至高BOSS。

As your leader,I encourage you from time to time,and always in a respectful manner ,to question my logic. If you're unconvinced a particular plan I've decided is the wisest,just tell me so.But allow me to convince you and I promise you right here and now no subject will ever be taboo. Except ,of course ,the subject that was just under discussion.

The price you pay for bringing up either my Chinese or American heritage as a negative is:I collect your fucking head. Just like this fucker here. And now if any of you sons of bitches got anything else to say,now's the fucking time?!!

事情是这样的:开始么,在刘小姐升级成为女BOOS的那个夜晚,各个黑帮的老大们正欢聚一堂,高高兴兴的喝酒谈心庆祝新老大上任,不亦乐乎。这个时候突然有个不识相的臭小子摆了个臭脸,猛一拍桌子。大家就不爽了,问你小子干啥呢找抽啊没事拍什么桌子。这小子就很拽的说没啥事儿,就是觉得不爽了。大家问他咋不爽了,他就说咱们的老爸们创建了这个帮会啊我爱帮会胜过爱我儿子啊可是现在居然让个中美混血的婊子成了老大这不成倒退了么。然后下一个瞬间,他的头就飞上了天。掉在了诸位老大的面前。血像高压水柱一样从脖子那高高喷出的。刘玉铃收刀,正身。说为了让你们知道我有多么的认真,下面我用英语讲。(这个理由太奇怪了,不过不管它,谁叫写台词的昆仃是美国人)于是就有了如上的声明。

大意是说,作为你们的老大,我鼓励你们来质疑我的决定,没关系啊来吧来吧(多民主的老大啊~)。但是你们如果敢质疑我的杂交优良血统的话,代价就是你们的头——(拎起那个头)就像这小子一样。好了,你们这群狗娘养的臭小子还有哪个有话要说的吗?(下面一群瑟瑟发抖的老头子)

然后她把头随手扔下。 说出了那句至酷无比的台词:I didn't think so.

接着她正色,躬身,行礼。柔声道:好了,会议结束。

刘玉玲的表演很是到位,先是用很妩媚的小女人嗓音,抑扬地让文字从嘴里柔顺的流出,到了最后两句语气突然转折,杀手和大姐大的犀利目光从眼里射出,使整段对话结束在权力与死亡的威严中。最后,当房间沉浸在寂静中时,她又轻声的一句:Gentlemen, this meeting is adjourned,恢复了日本和服女人的贤淑模样。
187 有用
55 没用
杀死比尔 - 豆瓣

杀死比尔

8.2

296669人评价

查看豆瓣评价 >

查看更多豆瓣高分电影电视剧

评论 25条

查看更多回应(25)

杀死比尔的更多影评

推荐杀死比尔的豆列

提到这部电影的日记

了解更多电影信息

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端