柯南伯格的标记

木卫二
2007-12-03 看过
有时候意译固然能让一部西片片名过目难忘,但是继《决斗尤玛镇》后,又一个不知道怎么编出来的译名《巨塔杀机》,竟成为了《东方的承诺》在内地大行其道的“译名”。依我看,这一定要弄出“杀机”、“决战”之类话,那叫《浴室杀机》更为合适,因为,估计看过本片的人都不会忘记那别出一格的“柯南伯格式裸战”。其实叫《东方的承诺》有什么不好,直挺挺的翻译。这里就解释了,东方指哪里,小时候一动画片的歌里唱“太阳从东方升,这里的花先开”。东方似乎成为我们的专有名词。而在美国,东方一般也不会和俄罗斯发生牵连,东方视线依然投向亚洲。恰恰在英国,特工寡头导致的几年间俄英外交风波新闻不断,俄罗斯的位置对应的正是英国的东方(东欧)。俄国黑帮以英国为肥沃土壤,发展壮大,“承诺”即为发生在刚出生的小女孩身上的故事,《东方的承诺》意思一目了然。

通片上下看过,剧情云里雾里,只能自行补课。固然是碟商糟糕的听译字幕令人发指,同时俄罗斯土豆英文惨不忍听,堪比断背山牛仔的乡音不改。所以,依然好奇不止的大伙,还是稍安勿燥,等待一区版本。

对于《东方的承诺》的猜测,始于戛纳电影节的候选大名单以及焦点公司的预告片,很遗憾,后来一番周折,影片还是留在了柯南伯格的老家加拿大,参加了多伦多电影节并夺得观众大奖(多伦多没有专门的竞赛单元)。巧合的则是,《东方的承诺》是第一部完全脱离了加拿大背景关联的柯南伯格作品,他远渡大洋来到了伦敦街区。那里据说曾笼罩着烟雾蒙蒙,而一双双罪恶的黑手就藏在某个不为人所见的阴暗角落里,对,还是俄罗斯人的大手。上面有着稀奇古怪的文身图案,十字架、多边形或四角星——这不是在说海报么,相信看过海报的人对文身都特别好奇,而在事实上,俄罗斯的文身犯罪领域也是世界上最为森严的,联系到片中Nikolai接受“审问”的场景,即每个人在黑帮中都有他对应的等级符号,Nikolai被纹上了导致后来浴室肉搏杀身之祸的图案标记,而先前开头截指部分对此也有涉及,就是一个人已经不配拥有文身标记(Nikolai拥有了可以信任的文身)。如果继续往这个方向说下去,那就是在阐述剧情,老头Semyon犯罪,儿子Kirill无能,Nikolai身份不明,他对待向善的Anna的态度,他和警长的密谈,无一处不显神秘,在倾向上又留有余地。

按照时间顺序,《东方的承诺》前后过程很短,大概是从圣诞到新年。开头先给出两条血淋淋的线索,并马上让它们产生交接的可能,主人公并不急于亮相,悬疑感随着Anna的孤胆调查和日记旁白,开始紧张起来,对于不同人之间的关系也逐一交代。Anna和老头的面对面,老头和儿子的关系,儿子和Nikolai的亲近,Nikolai和Anna的互动,形成了一个看似简单却又古典的叙事结构,而它的背后居然是俄裔黑帮的天罗地网。不同于风衣墨镜枪火炮弹人马成群,《东方的承诺》从剧本编写开始就剔除了枪支的存在,只使用作为冷兵器的刀渲染暴力的存在(外加性虐)。而刀子出现也不多,但几乎每次都使得影片陡然迎来一个兴奋点(前后大约只有4幕),用刀刃亲近肢体的一幕幕行为,乃至文身的行为本身,均表达着柯南伯格作品的习惯主题:对于肉体变形所带来的迷恋表现(被割裂、撞击、符号等成为一种个人标记)。

故事写的是表面的平静,黑帮老大教父也要有日常生活,可作为掩饰或打发时间。“生活化”的黑帮老大露出了犯罪马脚,一边想着就地解决,似乎难度也不大。手下儿子却时常烂醉而归,实在不大中用,而他总是抱怨得不到老爸的赏识。实质原因可能很简单,他是同性恋,这样的接班人在黑帮中似乎是不被允许的。Nikolai一面是得力助手,一面是情感依靠,在这样的位置上就有了左右事态的可能。躲过关键的浴室一役,Nikolai死里逃生使得他进一步转变,同时再次强调文身的意义。一般而言,裸戏都是为了表现情欲,甚至裸露的尺度宽松决定了性爱内容的猛烈以及必要程度(参考同时焦点出品的《色|戒》)。SM可能有攻击性的惨烈举动,也多是有着互利互好的前提(哪怕是单向性的)。但两名壮汉拿着锋利的弯刀来取人性命,主人公还要一丝不挂、独身敌二地做出反抗,那实在是绝无仅有的刺激一幕,单冲这一段,《东方的承诺》也值了。

不可告人的过去,引发诸多的猜想,都无阻于Nikolai最后安坐的姿态(这点上居然近似《暴力史》的脉络),他晋身成为了外表冷冰冰的大佬。至于老头是否被捕,儿子是否被逐,全然不重要了。留给Anna的承诺兑现,这个尾巴真是黑暗之光。
118 有用
26 没用
东方的承诺 - 豆瓣

东方的承诺

7.5

19331人评价

查看豆瓣评价 >

查看更多豆瓣高分电影电视剧

评论 44条

查看全部44条回复·打开App

东方的承诺的更多影评

推荐东方的承诺的豆列

了解更多电影信息

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端