te amo&te quiero

鹿鹿墙

来自: 鹿鹿墙(我想你,也可以不想你。)
2009-01-24 13:08:06

×
加入小组后即可参加投票
  • 勉

    2009-01-24 13:10:49

    I miss you.之類的吧

  • 豆友

    豆友 2009-01-24 13:11:15

    te amo? ti amo? 意大利文?

  • 鹿鹿墙

    鹿鹿墙 (我想你,也可以不想你。) 楼主 2009-01-24 13:15:25

    哦~ 不是直译过来i love u咯~?

  • 勉

    2009-01-24 13:17:14

    Te Amo 是西文的 我愛你 Ti Amo 是意大利文

  • 勉

    2009-01-24 13:18:03

    Te quiero 我會理解成 I miss you.

  • 鹿鹿墙

    鹿鹿墙 (我想你,也可以不想你。) 楼主 2009-01-24 13:18:28

    如果把te amo用在朋友之间会怎么样~?异性的 可以用在朋友之间伐 表达我对他超级喜欢 我想把它用在朋油之间~~~

  • 勉

    2009-01-24 13:26:52

    應該可以吧,不確定

  • 豆友

    豆友 2009-01-24 13:29:02

    西班牙语和意大利语像吗? 类似普通话和粤语那种吗

  • 鹿鹿墙

    鹿鹿墙 (我想你,也可以不想你。) 楼主 2009-01-24 13:34:19

    谢谢鱼姐姐哈 gracias!

  • 豆友

    豆友 2009-01-24 13:34:59

    如果我没记错的话 意大利语是grazie

  • 勉

    2009-01-24 13:36:07

    2009-01-24 13:29:02 Tully (武汉)   西班牙语和意大利语像吗?      类似普通话和粤语那种吗 普通話跟粵語像嗎? 反正都是拉丁語系,跟西語最像的是葡萄牙語

  • 鹿鹿墙

    鹿鹿墙 (我想你,也可以不想你。) 楼主 2009-01-24 13:39:22

    好!又学到一个 grazie grazie grazie! 还有ciao是意 那chao是西吧? chao是从ciao演变过来的?~?

  • 勉

    2009-01-24 13:41:40

    还有ciao是意 那chao是西吧? 是的  

  • Yuyueeva

    Yuyueeva 2009-01-24 15:03:53

    te amo多用于拉美 te quiero更倾向西班牙本土上我爱你的表达。

  • 阿贼

    阿贼 2009-01-24 15:58:20

    te amo和te quiero差不多吧~都是我爱你~te quiero字面上意思就是i want u~不过西班牙人比较奔放。。。所以。。。 las quiero如果指人的话是我爱您们(阴性)或者我爱她们~如果指物的话是i want them(阴性)

  • Hada。

    Hada。 2009-01-24 18:01:54

    te amo 是比 te quiero 更深沉的爱……

  • 已注销

    已注销 2009-01-29 01:08:26

    老师是说te amo一般用在表达对上帝的爱或者在婚礼上用 代表一种责任。 现在的西班牙人对自己的恋人更倾向用te quiero

  • 鹿鹿墙

    鹿鹿墙 (我想你,也可以不想你。) 楼主 2009-01-29 12:06:07

    俄。。。 一哥伦比亚人跟我讲te amo是对parents and boy/girlfriend 的~

  • 鹿鹿墙

    鹿鹿墙 (我想你,也可以不想你。) 楼主 2009-01-29 12:27:01

    阿~~~~~ 因为las quiero mucho jaja

  • PEON

    PEON (Zug Zug) 2009-01-30 13:35:06

    2009-01-24 13:18:03 魚@陳SIR,廣州撐你!   Te quiero 我會理解成 I miss you. 他还真的是我爱你的意思 从电影里面可以看出啊

  • 金金邹

    金金邹 (跟爷说话客气点) 2009-01-30 14:16:42

    Te quiero有点我喜欢你,我想要你的意味。 Te amo就是我爱你,很深很确切的意味。

  • t875_0

    t875_0 (PES的界面又华丽的升级了) 2009-01-30 15:01:33

    都是我爱你 只是te amo显得正经的多,也让人觉得古板很多 西班牙人不喜欢说爱,他们觉得负担不起(一个和西班牙人谈过恋爱的人告诉我的)

  • 奶茶阿尼

    奶茶阿尼 (人生如梦) 2009-06-23 07:54:23

    2009-01-30 15:01:33 t875_0   都是我爱你   只是te amo显得正经的多,也让人觉得古板很多   西班牙人不喜欢说爱,他们觉得负担不起(一个和西班牙人谈过恋爱的人告诉我的) 瞎说。。。。

  • 奶茶阿尼

    奶茶阿尼 (人生如梦) 2009-06-23 07:55:13

    2009-01-24 13:18:03 魚 (Republica de Canton)   Te quiero 我會理解成 I miss you. imiss you 不是这么说的

  • 奶茶阿尼

    奶茶阿尼 (人生如梦) 2009-06-23 07:56:37

    我爱你们 应该是 os quiero las quiero是对于物不对于人 les quiero才是我爱他们 或者我爱您们

  • 角落

    角落 2009-06-23 08:35:24

    ugly betty里爸爸每次都是对betty说 te quiero的。

  • moviejunkie

    moviejunkie (CBD外皆凄凉) 2009-06-23 08:55:00

    南美西语一般不用'os', 所以la/lo/las/los quiero都可以。 le/ les quiero是leismo的用法了(就是用'le''les'来代替直接宾语,不过这个好像代替阳性直宾比较多,阴性好像还是倾向用la/las) 。 2009-06-23 07:56:37 门外姑娘 (我在上海拉,要学西语的找我!!)   我爱你们 应该是      os quiero      las quiero是对于物不对于人      les quiero才是我爱他们 或者我爱您们

  • RockyLea

    RockyLea 2009-06-23 09:23:13

    好复杂 我原来一直以为是i love u 和i like u的区别= =

  • 奶茶阿尼

    奶茶阿尼 (人生如梦) 2009-06-23 09:53:59

    ilike you 是 me gustas

  • 奶茶阿尼

    奶茶阿尼 (人生如梦) 2009-06-23 09:56:47

    不过西班牙人 也会说 la quiero代替le quiero 但是是错误的

  • 砂子

    砂子 (工资没有血脂高) 2009-06-23 11:04:06

    一样的吧

  • 小诺

    小诺 (flow) 2009-06-23 12:12:50

    te quiero直译是i want u te amo直译是i love u 但是他们想对恋人说我爱你的话,都说te quiero mucho(i want u very much),要是只说te quiero,对方会觉得哦,就一点点吗 te amo不在日常使用,会觉得很奇怪

  • Xin ☮

    Xin ☮ 2009-06-23 12:44:09

    te quiero是 我喜欢你 偏单纯 te amo是程度深一点的我爱你吧

  • 奶茶阿尼

    奶茶阿尼 (人生如梦) 2009-06-23 13:19:51

    。。。 不是吧 te quiero就是我爱你呀

  • moviejunkie

    moviejunkie (CBD外皆凄凉) 2009-06-23 14:05:26

    没有必要站在西班牙人的角度鄙视南美西班牙语。世界上以西班牙为母语的不论是地域还是人口都是拉美分量最大。学西语就应该对所有地方的西语都了解一点(何况南美这一块比西班牙大了不知道多少)。如果非要死抱着‘西班牙西语’为圣经,那请看看最权威的西班牙皇家学院词典real academia espanola对leismo的解释。事实是leismo才是非正规军(真正正确的语法还是lo/la/los/las作直宾),但是跟我们的通假字一样因为用的人多了后来就被扶正了。但是RAE说 。。。 se permite el referido a persona masculina singular; el leísmo plural siempre ha sido censurado por la Academia。。。 就是说RAE认可的是对阳性单数的leismo。所谓la quiero不能算错误,最多也就是西语各地区人的喜好不同罢了(leismo的具体用法就是西班牙国内也因地区而异)。 2009-06-23 09:56:47 门外姑娘 (太无聊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊)   不过西班牙人 也会说 la quiero代替le quiero   但是是错误的

  • 奶茶阿尼

    奶茶阿尼 (人生如梦) 2009-06-23 14:35:54

    你混拉美你就说你的拉美语         我说过鄙视你了吗

  • BBC

    BBC 2009-06-25 17:19:16

    我认识一个在智利长大的,说"te quiero"就是日常说的我爱你。"te amo"是在肥皂剧里说的。 对异性朋友的话,说te deseo就好了(我来害人)

  • [已注销]

    [已注销] 2009-06-26 21:20:29

    [内容不可见]

  • 么么

    么么 (总是那么自卑的活着。。不要!!) 2009-06-26 21:38:02

    就是我爱你和我喜欢你的关系……很简单……

  • 鹿鹿墙

    鹿鹿墙 (我想你,也可以不想你。) 楼主 2009-06-27 00:15:22

    哎哟 哥伦比亚人说... te quiero是对朋友==说的 稍微轻一点 te amo是对男女朋友 父母 深一点 还是没解释意思的好 轻重吧就

  • Iris de mayo

    Iris de mayo (TANTO MONTA) 2009-06-29 16:55:24

    根据目前总结的情况,在拉美地区te quiero是一般性朋友随便说说的,te amo是我爱你 在西班牙te quiero是我爱你,te amo基本上没人说

  • Iris de mayo

    Iris de mayo (TANTO MONTA) 2009-06-29 16:57:53

    另外有兴趣的同学可以去注意注意歌词看 我听到的阿根廷的情歌里都是用te amo,西班牙的歌曲里则都是te quiero

  • 奶茶阿尼

    奶茶阿尼 (人生如梦) 2009-06-29 23:51:58

    嗯嗯同ls :D

  • Moondance

    Moondance 2009-07-30 05:41:27

    te quiero就是我爱你,te amo是西班牙诗歌文学语言

  • 鹿鹿墙

    鹿鹿墙 (我想你,也可以不想你。) 楼主 2009-07-30 12:22:33

    是这样...拉美和西班牙是反过来的~~

你的回应

回应请先 , 或 注册

106818 人聚集在这个小组
↑回顶部