>
我们要拿人事部翻译资格证 我们要拿人事部翻译资格证 40645小狂人

the ideas behind ecoturism怎么翻译

Daisy 2010-07-24
The ideas behind ecoturism are not new.
标准翻译是“生态旅游的理念并不新鲜。”

这个地方用了behind一词,google了一下,the ideas behind+名词的用法很comman.

请教一下这里用behind做何解?

谢谢
0

查看更多有趣的豆瓣小组

回应 (5条) 只看楼主

  • Daisy
    恩?自己顶
  • land
    做of理解,
  • Daisy
    if so,那和接of有什么不同
  • 兔小喵
    同问
  • kulacharles
    我的理解是,"idea of ecotourism" 可以理解成 "idea behind ecotourism", 就像“生态游的想法“可以指背后的理念,譬如说让人家了解生态、多保护环境。如果“生态游的想法“单纯解释为“举办这种旅游的想法、概念”,那就跟idea behind ecotourism不一样。

    所以中译的区别可能在于idea的翻译。如果译成理念,就是idea behind ecotourism;译成概念就是idea of ecotourism 的字面意义。
添加回应

我们要拿人事部翻译资格证的热门贴

推荐小组

值得一读

    豆瓣
    我们的精神角落
    免费下载 iOS / Android 版客户端
    App 内打开