>
btr btr 1320不同人

第一眼看到这段英文,我就被深深的吸引住了

什么都不是 2010-07-23
'We don't always have a choice how we get to know one another. Sometimes, people fall into our lives cleanly - as if out of the sky, or as if there were a direct flight from Heaven to Earth - the same sudden way we lose people, who once seemed they would always be part of our lives'.


第一眼看到这段英文,我就被深深的吸引住了,唯一觉得不足的是感觉中文翻译得太生硬了,所以我将中文翻译部分稍稍修改了一点,我觉得这样更能表达原著的意思。个人的一点拙见,望大家多多指教。



修改如下:

"我们不是每次都有机会去真正了解一个人。有时候,人们突然闯进我们的生活,像是收获天外之物一样惊喜,又像是一架飞机从天堂直飞人间一样不可思议。直到某一天,我们以同样突然的方式失去他们,失去那些我们一度以为会永远是我们生命一部分的那些人。"
1

查看更多有趣的豆瓣小组

回应 (3条) 只看楼主

  • PPP
    求出处!
  • 小短
    求出处!
  • PPP
    LS的其实我已经搜到了

    《Last Night in Twisted River》by John Irving

    http://www.cookeagency.ca/books/Irving-J_Last-Night-in-Twisted-River.htm
添加回应

更多相关帖子

推荐小组

值得一读

    豆瓣
    我们的精神角落
    免费下载 iOS / Android 版客户端