>
カンパニー松尾 カンパニー松尾 1098AA

几个剧本(韩文)

你就是它 2010-07-23
朴赞郁-JSA
OLD BOY
我要复仇
亲切的金子
奉俊昊-杀人的回忆
李俊益-王的男人
http://u.115.com/file/f8a7aae6ff

以上是手头有的几个电子版
0

查看更多有趣的豆瓣小组

回应 (10条) 只看楼主

  • 多多以南夫斯基
    多谢!
  • Alpha
    谁懂韩文,翻译一下喽~~
  • 你就是它
    把字幕提取出来就好了- -
  • Alpha
    国产电影电视剧都可以提取字幕~
    别的,我看就算了把~
    提取出来,是会让你失望的。
  • 神仙
    你就是它
    把字幕提取出来就好了- -

    从剧本里提取字幕?太复杂了吧。好像应该单独下载字幕的

    像这个样子:
    친절한 금자씨

    1
    00:02:10,430 --> 00:02:12,397
    살아있는 천사라지요?

    2
    00:02:12,398 --> 00:02:14,533


    3
    00:02:14,534 --> 00:02:19,596
    안에서는 다들 '친절한 금자씨 '라고
    부른다잖아요

    4
    00:02:19,597 --> 00:02:33,418


    5
    00:02:33,419 --> 00:02:35,386
    둘, 셋, 넷!

    6
    00:02:35,387 --> 00:02:35,521


    7
    00:02:35,522 --> 00:02:43,394
    내 나아갈 길에 높은 담과

    8
    00:02:43,395 --> 00:02:43,829


    9
    00:02:43,830 --> 00:02:49,495
    깊은 함정 많도다

    10
    00:02:49,496 --> 00:02:50,335


    11
    00:02:50,336 --> 00:03:03,305
    나약한 내가 능히 넘을 수 없으니
    누구의 도움 있을까?

    12
    00:03:03,306 --> 00:03:05,017


    13
    00:03:05,018 --> 00:03:18,693
    주님의 숨결이 나를 불어
    담을 넘게 함이요

    14
    00:03:18,694 --> 00:03:19,831


    15
    00:03:19,832 --> 00:03:33,802
    주님의 손바닥, 다리가 되어
    함정을 건너게 함이로다

    16
    00:03:33,803 --> 00:03:35,147


    17
    00:03:35,148 --> 00:03:41,382
    함정을 건너게 함이로다

    18
    00:03:41,383 --> 00:03:47,926


    19
    00:03:47,927 --> 00:03:50,486
    넣어줬잖아요, 겨울 옷...

    20
    00:03:50,487 --> 00:03:56,535


    21
    00:03:56,536 --> 00:03:59,504
    고생 많았죠? 13년 반...

    22
    00:03:59,505 --> 00:03:59,838


    23
    00:03:59,839 --> 00:04:02,500
    정말 대견합니다

    24
    00:04:02,501 --> 00:04:04,543


    25
    00:04:04,544 --> 00:04:08,912
    원모와 구슬치기를 했는데요
    제가 졌거든요

    26
    00:04:08,913 --> 00:04:09,047


    27
    00:04:09,048 --> 00:04:13,575
    그래서 원모가요
    대마왕 구슬을 땄거든요

    28
    00:04:13,576 --> 00:04:13,719


    29
    00:04:13,720 --> 00:04:16,085
    빨리 집에 간다고 뛰어갔는데...

    30
    00:04:16,086 --> 00:04:16,221


    31
    00:04:16,222 --> 00:04:18,086
    사건을 수사 중인 경찰은

    32
    00:04:18,087 --> 00:04:18,223


    33
    00:04:18,224 --> 00:04:21,192
    오늘 오후 자수한
    이 모 여인에게서 범행 일체를...

    34
    00:04:21,193 --> 00:04:21,326


    35
    00:04:21,327 --> 00:04:26,286
    이금자는 '동부이촌동 박원모
    어린이 유괴사건'의 범인으로

    36
    00:04:26,287 --> 00:04:26,431


    37
    00:04:26,432 --> 00:04:28,797
    세상에 처음 알려졌다

    38
    00:04:28,798 --> 00:04:29,234


    39
    00:04:29,235 --> 00:04:31,202
    그녀 나이 스무 살이었다

    40
    00:04:31,203 --> 00:04:32,437


    41
    00:04:32,438 --> 00:04:36,897
    사람들은 이금자의 어린 나이와
    잔인한 범행 수법

    42
    00:04:36,898 --> 00:04:37,042


    43
    00:04:37,043 --> 00:04:40,102
    뻔뻔할 정도의 천진함에
    충격을 받았다

    44
    00:04:40,103 --> 00:04:40,245


    45
    00:04:40,246 --> 00:04:41,303
    심경은...

    46
    00:04:41,304 --> 00:04:41,446


    47
    00:04:41,447 --> 00:04:44,381
    범인 이 모 씨가 박원모 군을
    감금했던 장소입니다

    48
    00:04:44,382 --> 00:04:44,516


    49
    00:04:44,517 --> 00:04:47,280
    범인은 원모 군이 너무 울어서
    베개로 입을 막으려다 그만...

    50
    00:04:47,281 --> 00:04:47,419


    51
    00:04:47,420 --> 00:04:50,980
    그러나 무엇보다도 충격적인 것은
    그 미모였다

    52
    00:04:50,981 --> 00:04:51,723


    53
    00:04:51,724 --> 00:04:55,887
    황색 언론들은 그녀를
    올리비아 핫세와 비교하며 떠들었고

    54
    00:04:55,888 --> 00:04:56,028


    55
    00:04:56,029 --> 00:05:00,397
    어느 지각 없는 감독은
    이금자 영화를 만들겠다고 나섰다가

    56
    00:05:00,398 --> 00:05:00,532


    57
    00:05:00,533 --> 00:05:03,000
    여론의 빈축을 사기도 했다

    58
    00:05:03,001 --> 00:05:03,735


    59
    00:05:03,736 --> 00:05:08,297
    그 해 가을엔
    물방울 무늬 원피스가 유행했다
  • 你就是它
    ls搞错意思了,我发的就是剧本,不是字幕。。

    lss的意思大概是希望有人把剧本翻译成中文
  • [已注销]
    貌似有几个是hwp...
  • Alpha
    对对,赶快啊,最好一字不差~~~
  • [已注销]
    ls在说什么。。。
  • Alpha
    翻译的一字不差,还有什么不明白的吗?
添加回应

推荐小组

值得一读

    豆瓣
    我们的精神角落
    免费下载 iOS / Android 版客户端
    App 内打开