★星译社ATS★ ★星译社ATS★ 123292星星上的孩子们

★周运★佩特拉 每周占星运势7.22-7.28(完成)

王小亚 2010-07-22
★★★白羊座——译者: Far far away

从你最近经历的突破的进展中退一步想想。你并不想受控于“太多太快”这样的综合症,也不想要各种各样的疲惫感。暂停手中那些你不太确定的计划和项目,转而去收拾好你的房间,毕竟它与你的日常生活、工作息息相关。26号左右,一个朋友急需你的帮助。


★★★金牛座——译者:Lesley

这个星期你对工作相关的进展保持着警觉。可以预见有些人会因为26号的满月而变得情绪激动,但是幸运的是,你能保持冷静,平静和精力集中。这周别忽视了对自己的照顾,如果有必要的话,早睡或者关上手机吧。你需要充分的休息来充电一番。


★★★双子座——译者:Aries..☆

你这个星期可能会同身边一些人的关系有一点僵。但并不是说让你就从此远离他们,而是现在联系一下老朋友、发小会比较好。现在的你也有可能会做出类似如何改善生活条件之类的关键性意见。这个星期里你可以期待与远方的亲友取得联系。


★★★巨蟹座——译者:兔子

近来,工作生活貌似认真地驶向了最快的车道,你可能会怀疑你是否熟练掌握了这场游戏。花点时间来重新评估以及反思近来发生的事情,因而你能更好地消化你做出的进展。这周你可能在讨论金钱事宜方面有点敏感,这事在26号满月时候提出可能
★★★白羊座——译者: Far far away

从你最近经历的突破的进展中退一步想想。你并不想受控于“太多太快”这样的综合症,也不想要各种各样的疲惫感。暂停手中那些你不太确定的计划和项目,转而去收拾好你的房间,毕竟它与你的日常生活、工作息息相关。26号左右,一个朋友急需你的帮助。


★★★金牛座——译者:Lesley

这个星期你对工作相关的进展保持着警觉。可以预见有些人会因为26号的满月而变得情绪激动,但是幸运的是,你能保持冷静,平静和精力集中。这周别忽视了对自己的照顾,如果有必要的话,早睡或者关上手机吧。你需要充分的休息来充电一番。


★★★双子座——译者:Aries..☆

你这个星期可能会同身边一些人的关系有一点僵。但并不是说让你就从此远离他们,而是现在联系一下老朋友、发小会比较好。现在的你也有可能会做出类似如何改善生活条件之类的关键性意见。这个星期里你可以期待与远方的亲友取得联系。


★★★巨蟹座——译者:兔子

近来,工作生活貌似认真地驶向了最快的车道,你可能会怀疑你是否熟练掌握了这场游戏。花点时间来重新评估以及反思近来发生的事情,因而你能更好地消化你做出的进展。这周你可能在讨论金钱事宜方面有点敏感,这事在26号满月时候提出可能不太合适。


★★★狮子座——译者:优雅兔兔

旅游的计划也许会在这周作出改变。这并不完全是坏事,所以与其为此心烦意乱,不如去把这看成休息的机会。在项目方面需要你把它的基本细节拼凑起来,这样你才能把整个项目完整起来。26号左右合伙关系也许会倾向于有一些糟糕。保持事物民主化。


★★★处女座——译者: 幻覺

如果你打算签字确认什么事情,最好再等等,看看自己过段时间之后是不是还这样强烈的想做出这个决定,27日你的主星水星进入处女座,更清晰的思路就来了。你是十分热衷于先做好计划,然后随着时间的推进逐一给它们打上对勾,这会让你产生对生活的把握感。


★★★天秤座——译者: 卡卡布语

近期发生的种种状况让你不知所措。这一周就好好花点时间理清头绪吧,这样你才不会白忙一场。你必须为自己和他人设定底线,毕竟你的时间和精力有限。现在,把自己生活中重要的事情放在第一位最为关键。


★★★天蝎座——译者:子夜

如果现在你感觉被排山倒海的工作淹没了,最好能退后一步,这样能纵览全局,弄清什么是必不可少的,什么可以稍微拖后一下。家里也是如此,某人可能觉得自己被忽视而大吵大闹,你得息事宁人一直到26号。实在不行找个知心朋友发泄一下吧。


★★★射手座——译者: 幻覺

你可能觉得自己的辛苦与收入不成正比,所以一直以来有种玩世不恭的心态,但很快这种状况就要到头儿了,你应该让自己慢下来,注意观察在27日前后工作上有什么新的发展,你真的需要让自己头脑清晰,能够充分的利用好这些新发展,运用好你的判断思维,那么你就能走得很顺了!


★★★摩羯座——译者:小软

如果你已经感到自己被压榨的不行,那么没人能责备你。你真的已经觉得自己手上有一坨事要做,而且脑子里还在想着“呕!我还有好多事没做!!FXXX!”你需要知道自己对何忠诚。现在对你而言,最大的对决在于家庭和工作。如果你可以有效的搞定这个不平衡,那你会更开心,幸福,美满,欢畅,舒坦,松快,紧致(奇快的东西混进来了!),爽歪歪,乐翻天,毫无鸭梨。


★★★水瓶座——译者:Far far away

本周,你脑海里填充了各种各样的想法,而你可能需要做的是,走进大自然,清空思绪,呼吸清新空气。此外,本月满月在26日停留在你的星象上,这意味着你可能比平时稍有点情绪化。如果你没有把想法、梦想和感受写进日记的习惯,现在是时候可以写一写了。


★★★双鱼座——译者: michiamocookie

你可能都无法相信自己最近到底花了多少钱,不过好事就是你终于停下来并重新评估自己的处境。把你的帐户及任何你认为相关的文书手续都及时更新这样就可以了解最新的状况。你的伴侣可能会有他们自己的想法,如果你觉得受到批评或委屈也是可以理解的


★★★白羊座——译者:
Take a step back from that surge of progress that you have experienced of late. You don't want to be subjected to the 'too much too soon' syndrome or experience a burnout of sorts. Put plans and projects on hold that you are not too sure about and rather get your house in order as far as your daily working routine is concerned. A friend is in dire need of your support towards the 26th.

★★★金牛座——译者:
Work related developments are keeping you on your toes this week. Expect for people to get quite emotional at the full moon on the 26th, but luckily, you're able to stay cool, calm and collected. Do not neglect looking after yourself this week and if that means a few early nights or switching off your mobile phone, then do so. Your batteries are in need of a good extensive recharge.

★★★双子座——译者:
Your involvement with a group of people might slightly cool down this week. This is not to say that you should disassociate yourself from them, but rather that you seek out old and familiar friends. You are also in a position to make some critical observations as to what you could do to improve your living conditions at home. You can look forward to make contact with someone who lives far away.



★★★巨蟹座——译者:
Life at work has seriously gone into the fast lane of late and you may be wondering whether or not you're on top of your game. Take some time out to re-assess and reflect on what's happened, so that you can better assimilate the progress you made. You are also a bit sensitive about discussing money issues with your partner this week and probably not the thing to bring up at the full moon on the 26th.


★★★狮子座——译者:
Travel plans may get changed during the course of this week. This is not necessarily a bad thing, so instead of getting upset about it, think of it as a chance to take a breather. There is a need for you to put together the nitty gritty of a project, so that you can draw a line under the project. Partnership issues may tend to be a little blown up or out of context towards the 26th. Keep things civil.


★★★处女座——译者:
If you are about to sign on the dotted line, it may be wiser to wait for a while to see if you still feel so strongly about what it is you are committing yourself to. Clarity is already forthcoming on the 27th, when your ruler Mercury settles into your sign. There is nothing you like more than to make lists and to tick things off as you proceed. It will give you a sense of control over your life.


★★★天秤座——译者:
You are probably a little shell shocked by all the recent developments in your life. Take some time this week to get things into perspective so that you're not chasing your own tail. That requires you setting some necessary boundaries for yourself and for other people, as you only have so much time and so much energy. It is vital that you prioritise what comes first in your life right now.

★★★天蝎座——译者:
If currently you feel a little overwhelmed by all the work you have to attend to, it is advisable to stand back so that you can see the bigger picture of what is essential and what can wait till later. At home too, someone is making noises about not being important enough and you may have to pour oil on troubles waters towards the 26th. Blow off steam with a close friend who understands you.


★★★射手座——译者:
You're probably feeling overworked and underpaid at present, which may be one reason why you have been on a partying streak. However, that soon needs to come to an end, so slow down a little and pay attention to what is developing at work around the 27th. You really need to sharpen your mind to fully engage with these new developments. Apply your critical thinking and you'll be well on your way.


★★★摩羯座——译者:
You cannot be blamed if you feel that you're stretched to the limits at present. You do indeed have your hands full and with all the demands currently coming your way, you need to figure out where your loyalty lies. The biggest juggling act is between your home life and your career. If you can effectively address that imbalance, you will be much happier and relaxed and less stressed.


★★★水瓶座——译者:
Your mind is full of all sorts of thoughts this week and what you probably need, is to get out into nature so that you can clear your mind and get some fresh air. This month's full moon is furthermore in your sign on the 26th, which means you may feel a little more emotional than usually. If as yet you do not keep a diary of your thoughts, dreams and feelings, now is the time to start one.


★★★双鱼座——译者:
You probably cannot believe just how much money you have been spending of late and it is a good thing that you stop and re-assess where you stand. Get your accounts up to date as well as any paperwork that you think should be brought up to date so that things are current. Your partner has some opinions of his/her own and it would be understandable that you could feel somewhat criticised.

2
显示全文

回应 (41条) 只看楼主

  • 幻觉
    我看都谁来干活

    我等着捡你们剩下的
  • 罂僳花嘚獨
    鱼鱼 鱼鱼 谁来帮帮我?
  • 卡卡
    抱天秤。
  • 幻觉
    抱处女
  • 兔小西
    幻姐乖。。 抱巨蟹
  • 卡卡
    ★★★天秤座——译者: 卡卡布语

    近期发生的种种状况让你不知所措。这一周就好好花点时间理清头绪吧,这样你才不会白忙一场。你必须为自己和他人设定底线,毕竟你的时间和精力有限。现在,把自己生活中重要的事情放在第一位最为关键。
  • lesley
    抱金牛~~~
  • 有粒花生
    ls 偶耐你 这么迅速 哦也
  • 幻觉
    ★★★处女座——译者: 幻覺

    如果你打算签字确认什么事情,最好再等等,看看自己过段时间之后是不是还这样强烈的想做出这个决定,27日你的主星水星进入处女座,更清晰的思路就来了。你是十分热衷于先做好计划,然后随着时间的推进逐一给它们打上对勾,这会让你产生对生活的把握感。
  • 幻觉
    我不光乖,我还自觉

    羊双蟹射我都留着

    防止被打

    我只抱它们的大腿
查看更多回应(41)/  添加回应

★星译社ATS★的热门贴

推荐小组

豆瓣正在热议

豆瓣
我们的精神角落
免费下载 iOS / Android 版客户端
App 内打开