>
英文翻译 Workshop™ 英文翻译 Workshop™ 151140翻译爱好者

英文图书翻译者之家

野火 2010-07-22
http://www.douban.com/group/booktranslators/

最近小组话题 · · · · · ·

译者与编辑的对话
翻译稿费扣税规定
多读文言文有助翻译
无巧不成书
译作改版,再出第二遍,应该给译者再支付稿费吗?
转发Ujia.Li的帖子:好吧,说说翻译的事吧…
3

查看更多有趣的豆瓣小组

回应 (33条) 只看楼主

  • [已注销]
    呃,你还搞俩...
    好吧,说说翻译的事吧……

    做翻译三年了,主要做文学类小说的翻译……怎么说呢?这一行能拖死人,现在还有两本书打算做完就转行了。

    1,累啊,不累挣不到钱,12-15小时×7天每周的工作量,这样每天才能搞定8000字左右,而且每周还要抽出两天修改译过的部分,每月还要花一周的时间再改一遍。因为某些原因吧,包括惨不忍睹的价格、无耻混蛋的税制……收入其实很低。

    2,烦啊,心里慌起来不是常人所能忍受,我已经砸坏好几个键盘,撕掉好几本书了……

    3,无奈啊,有时你花大半天琢磨出来的译文,编辑那边哗啦啦就给你改到面目全非,甚至有的直接给你看不顺眼就咔嚓掉一段……毕竟,愿意读原文的编辑没几个。

    4,以后慢慢补充吧……

    以上,热衷翻译行业尤其是笔译的请酌情参考...
  • 野火
    呵呵,兄弟,悠着点,8000?我只翻2000,在家里不是等救济,就是等死。

    过来人都理解你的心情,但没办法,建个小组,大家议论议论。
  • GTHappy悦宁
    我记得东方翻译创刊上,有一篇对那谁的采访,被问到对于现在翻译报酬太低的看法,老爷子说,傅雷不是因为有钱才成为傅雷的,自己尊重自己了别人才能尊重你:P能把文字的东西传播出去是何等功德。

    有点看人挑担不吃力的意思,别打我啊。。。
  • NaviGator
    8000,不要命啊?
  • 野火
    http://www.douban.com/group/booktranslators/

    新增话题

    小组于2010年7月22日改名为英文图书翻译者之家

    译作改版,再出第二遍,应该给译者再支付稿费吗?

    翻译稿费扣税规定

    转发Ujia.Li的帖子:好吧,说说翻译的事吧……
  • 野火
    顶一个
  • Blanche
    默默支持一下译者们
  • 野火
    再顶
  • Habby
    翻译文学类的真是吃力不讨好啊。你就算是翻点公司简介都比这个赚得多,还是找个外企作翻译的好,属于行政部,但行政部的其它职位的人还觉得翻译这活不易,所以工资也不会给很低,文学翻译,当个业余爱好还成,指它吃饭,太难了。
  • [已注销]
    国家太不重视文学翻译了,太不重视了,真操蛋。
查看更多回应(33)/  添加回应

推荐小组

值得一读

    豆瓣
    我们的精神角落
    免费下载 iOS / Android 版客户端
    App 内打开