>
英文翻译 Workshop™ 英文翻译 Workshop™ 151106翻译爱好者

关于"有些英语,不懂装懂"的倒数几条.请教.

小强汪汪 2010-07-22

I haven't slept better. 我睡得好极了.
You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好.
It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了.
All his friends did not turn up. 他的朋友没全到.
People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的.
He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走.
It can't be less interesting. 它无聊极了.


这几句易错的其实是几个语法点吧:
否定句中的比较级,表示最高级的意思
too...to...的肯定意义的用法
smoked,过去式用法,暗含"过去这样,而现在不这样"
long的特殊用法,表否定....??


我隐约记得动词要分个"表过程"还是"表动作",像smoke是过程,forget就是动作,它们的一些用法上有区别,又记不清了,又比如说:

It has been 4 years since he smoked
It has been 4 years since he started smoking

前一句的smoke是状态,而后一句的start smoking就是动作,有区别...

想不出来那个区别在哪里了...你们谁记得这个事情不?

1

查看更多有趣的豆瓣小组

回应 (8条) 只看楼主

  • 小强汪汪
    orz...
  • 小强汪汪
    orz
  • 豆咪雪雪
    原来only too是“非常的”意思。
  • peter
    only too不是两口子 , too..to... 才是 是一家人
  • 已注销
    It has been 4 years since he smoked
    It has been 4 years since he started smoking
    第一句中smoked是指他最后一次吸烟,所以也是动作,
    两句的意思很不一样
    it's been + 时间 + since somebody did sth.
    这是个句型,这个句子后面只能用did
  • 子风
    你说的那个"我隐约记得动词要分个"表过程"还是"表动作",像smoke是过程,forget就是动作,它们的一些用法上有区别,又记不清了"是有的,但跟这儿这些句子没有关系。经典例句是:
    I forgot to to sth. = 我忘了干那件事
    I forgot doing sth. = 我忘了干过那件事

    这个吸烟例句如果你严格一字一句翻成中文是没什么难理解的:
    It has been 4 years since he smoked = 自从我(上次)吸烟,有四年了
    It has been 4 years since he started smoking = 自从我开始吸烟,有四年了
  • 子风
    其它有几个也不涉及什么语法点,只是一个逻辑问题:

    I haven't slept better. = 我没有睡得更好过了
    You can't be too careful in your work. = 工作时你不可能过分仔细了(= 再仔细也不为过)
    All his friends did not turn up. = “他所有的朋友“这一个整体还没到齐(这里的确跟中文逻辑不一样。我一直是用all that glitters is not gold来记这个的)
    People will be long forgetting her. = 人们要花很长一段时间来忘记她
    It can't be less interesting. = 它没法更无聊了
  • 小强汪汪
    thank all of you guys !!
添加回应

推荐小组

值得一读

    豆瓣
    我们的精神角落
    免费下载 iOS / Android 版客户端
    App 内打开