翻译有较大问题的音乐类书

schonne
来自: schonne (杭州) 2008-02-16 10:54:21创建   2022-04-11 12:30:09更新
有些书只是硬伤较多,整体读来无碍。故此列中书并非全部一塌糊涂。整体评分标准:1分:不知所云;2分:佶屈聱牙;3分:尚能饭;4分:还行,差点;5分:挺好的,硬伤可惜了。
欢迎留言补充,提名时请举证。
72人
279 人关注
来自:豆瓣读书
(2人评价)
作者: William Kinderman / 威廉·金德曼
出版社: 中央音乐学院出版社
出版年: 2015-12-1
回复
来自:豆瓣读书
(5人评价)
作者: 路易斯·洛克伍德
出版社: 上海音乐出版社
出版年: 2021-4-1
评语:仅仅对比了出版社在商品页面提供的几页试读就发现翻译得完全不行
回复
来自:豆瓣读书
(2人评价)
作者: R. Marshall / 罗伯特·L.马歇尔
出版社: 人民音乐出版社
出版年: 2015-5-1
评语:Stein: 不对着原文看,就已经翻译得令人发指了,对着原文看,会觉得很生气,而且还能发现漏掉的句子。前面还对着原文看,到后面基本就一目十行了,因为怕接收到错误的信息。编校问题也很多,排版问题也有。
回复
来自:豆瓣读书
8.0 (28人评价)
作者: 列维斯•洛克伍德
出版社: 中央音乐学院出版社
出版年: 2011-11
评语:很遗憾要把这本列入。一开始是Joan of Arc翻成“阿尔克的琼”惊到我了,于是找了原文比对,发现难度最普通的段落也就译出六七成,对词句关系的理解囫囵吞枣处比比皆是,而长句、需要推理的地方、稍抽象的论述出错超过三分之二。
回复
来自:豆瓣读书
7.7 (74人评价)
作者: [法] 阿兰·巴迪欧
出版社: 河南大学出版社
出版年: 2017-11-1
评语:是不是书名就译错了……其他,各种译名、专名的硬伤见本书论坛。吃不消这种对其他语言一无所知的译者。
回复
来自:豆瓣读书
7.3 (28人评价)
作者: [美] 蒂亚·德诺拉
出版社: 中央音乐学院出版社
出版年: 2016-9-1
评语:我就对比了下第197页贝多芬骂听众是猪的那段,没法看。
回复
来自:豆瓣读书
(4人评价)
作者: [美]迈克尔·斯泰因伯格
出版社: 现代出版社
出版年: 2016-3
评语:有人随便翻了一页:https://book.douban.com/annotation/37627129/ 以及上一版(https://book.douban.com/subject/4836589/ )已有诸多吐槽
回复
来自:豆瓣读书
(10人评价)
作者: (德国)卡尔·格雷柏
出版社: 人民音乐出版社
出版年: 2008
评语:via @crystal53451 http://book.douban.com/annotation/36926051/ http://book.douban.com/annotation/36926611/
1回复
来自:豆瓣读书
9.3 (127人评价)
作者: 阿诺德·勋伯格
出版社: 上海音乐出版社
出版年: 2011-12
评语:开天窗,以及“编辑同志,这一部分我们不需要”
回复
来自:豆瓣读书
(4人评价)
作者: 约翰·摩根·奥康纳尔 / 萨尔瓦·艾尔-沙万·卡斯特罗-布兰科
出版社: 中央音乐学院出版社
出版年: 2014-5-1
评语:mikhailanon: 原著Music and Conflict还是不错的,可以窥见当下欧美应用民族音乐学的水准与关怀所在。但这个翻译实在让人无法忍受。翻译正文不翻译注释这种奇怪的体例且不说,像翻译机一样只把词翻出来语序彻底不管先忍了,“理论学家”、“土尔其”这种低劣校对装看不见了,Samuel翻成“撒母耳”,是翻译圣经吗????
回复
来自:豆瓣读书
7.0 (11人评价)
作者: 皮耶罗·纳塔利诺
出版社: 上海音乐出版社
出版年: 2013-4-1
评语:“莫扎特的《阿贝格变奏曲》”,所有Artur Rubinstein翻译成安东·鲁宾斯坦,Nachtfalter(《夜蛾》)翻成“在法尔特”。图见:http://ww2.sinaimg.cn/large/6f00a268gw1e8t9410fyhj21kw16oal2.jpg via 子非愚
回复
来自:豆瓣读书
6.7 (31人评价)
作者: 德特勒夫·戈约夫
出版社: 人民音乐出版社
出版年: 2003-12
评语:包豪斯->造房子 http://book.douban.com/annotation/27099573/
回复
来自:豆瓣读书
7.2 (12人评价)
作者: (德)吉泽尔黑尔·舒伯特
出版社: 人民音乐出版社
出版年: 2010-05-01
评语:把奥古斯丁翻成奥古斯汀厄斯的译本还有什么好说的?这种已经算小错了,文句逻辑和内容没理解透就瞎翻的起码有20段。
回复
来自:豆瓣读书
(5人评价)
作者: 皮耶罗•纳塔利诺
出版社: 上海音乐出版社
出版年: 2013-4-1
评语:霍夫曼在彪罗指挥下演奏了贝多芬《第一交响曲》。另外还有“柴科夫斯基第23钢琴协奏曲”……
回复
来自:豆瓣读书
7.1 (26人评价)
作者: 理查德·瓦格纳
出版社: 东方出版社
出版年: 2009-3
评语:Francis Zhou:例:第9页最后一段:“强烈吸引我参观剧院——这中间我也对舞台,对后台和化装室有了理解——很少是对娱乐和消遣的追求,如今天的剧院观众那样,而是与一种要素交往上的愉悦”。经德文本和英译本核对,“要素交往”实在是太错漏皆离谱。
回复
来自:豆瓣读书
(4人评价)
作者: (德)贝克尔
出版社: 人民音乐出版社
出版年: 2008年
评语:又说实话,这一系列号称严宝瑜等名家审稿,但我不知道他们到底审了点什么东西。见水晶姐姐吐槽集:http://book.douban.com/people/crystal53451/annotation/3099930/
回复
来自:豆瓣读书
7.8 (16人评价)
作者: Basil Lam
出版社: 花山文艺出版社
出版年: 1999
评语:这一系列说实话问题也挺多的,不止这一本。参考:http://book.douban.com/annotation/20467203/
回复
来自:豆瓣读书
6.2 (39人评价)
作者: [美]诺曼·格里兰
出版社: 中央编译出版社
出版年: 2007.5
评语:crystal53451:音乐的力量,其实是这本,搜索作者找到的,http://book.douban.com/subject/2981990/,然后很好笑,我看过这个http://book.douban.com/subject/2078099/ 因为这个书有标题和副标题,其实这2个链接这就是同一本书的2个不同 翻译,不过看样子,翻译都很可怕…… 因为我看的版本里面,译者还自行添加了很 多作曲家可怕的注释……结果第一本未看完就发现错误百出,幸亏是中英对照,发现把pianist翻译成小提琴家,还给海顿的注释
回复
来自:豆瓣读书
7.3 (13人评价)
作者: 曼弗雷德·瓦格纳
出版社: 中央音乐学院出版社
出版年: 2009-6
评语:http://book.douban.com/people/crystal53451/annotation/4127989/
回复
来自:豆瓣读书
6.5 (29人评价)
作者: (美)迈克尔·斯泰因伯格 / (美)拉里·洛斯
出版社: 现代出版社
出版年: 2010-4
回复
来自:豆瓣读书
7.4 (19人评价)
作者: F.E.科尔比
出版社: 人民音乐出版社
出版年: 2010-2
评语:http://book.douban.com/annotation/15433327/
1回复
来自:豆瓣读书
7.5 (574人评价)
作者: (美) 菲茨杰拉德 / F. S. Fitzgerald
出版社: 文化艺术出版社
出版年: 2010-1-1
评语:Heinrich:这破翻译应该给一星,都不知道在说什么,意思基本靠猜。
回复
来自:豆瓣读书
7.6 (243人评价)
作者: 【美】爱德华·萨义德
出版社: 生活·读书·新知三联书店
出版年: 2009-06
评语:lowendal: 那本萨义德《论晚期风格》让我伤心很久,有一些关于音乐的地方不知所云,为此只能托朋友从国图复印原文过来。大概只能打一个2分。
1回复
来自:豆瓣读书
7.9 (83人评价)
作者: [美] 查尔斯·罗森
出版社: 现代出版社
出版年: 2010-6
评语:看评论是 1.5 星左右。http://www.douban.com/note/83128268/ 另据读者反映:这个译者不知道sympathetic vibration是“共振”哦,译成“富于同情的颤音”鸟~
1回复
来自:豆瓣读书
7.2 (54人评价)
作者: [法]玛丽-克莱尔·缪萨
出版社: 文化艺术出版社
出版年: 1900-01-01
评语:一星吧。第一节就有15个翻译错误+编辑错误,不算看不懂的和看得懂但是不通的。
1回复
<前页 1 2 后页>

什么是书单  · · · · · ·

书单是收集图书的工具,创建书单后,在豆瓣看到符合书单主题的图书时可以将它放入书单,方便以后找到。

你还可以看看其他人的收集,关注你感兴趣的书单。

这个书单的标签  · · · · · ·

最新留言  · · · · · ·  ( 全部 )

schonne的其它豆列  · · · · · ·  ( 全部 )