名著名译插图本(人民文学出版社)

冬瓜

20世纪90年代,人民文学出版社编辑出版了一套工程浩大的“世界文学名著文库”,该文库由200种图书组成,比较全面地反映了世界文学的最高成就。为了满足广大读者的需要,人民文学出版社本着“优中选精”的原则,从文库中挑出一批最受读者喜爱的外国文学名著,这些名著由冰心、杨绛、朱生豪等著名翻译家翻译,以优美流畅的译文再现了原著的风格,并配以精美的插图,称之为“名著名译插图本”丛书。该丛书一经推出,就以其深厚隽永的内涵、优美流畅的译文和典雅精致的插图博得广大读者的厚爱。

这些名著,曾给我的少年时光带来无数的遐想、感动。如今世面上的名著系列,个人只认为三大出版社的译本值得购买,即人文社的“名著名译文库”,上海译文的“译文名著文库”和译林的“名著译林”。三个系列各占版权,各有优劣,相辅相成。欢迎补充啊。
20世纪90年代,人民文学出版社编辑出版了一套工程浩大的“世... 展开

883
· 1 ·
豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端