作者:
[智利]
安东尼奥·斯卡尔梅达
出版社: 重庆出版社
原作名: El baile de la victoria
译者: 尉迟秀
出版年: 2012-8
页数: 358
定价: 29.80元
装帧: 平装
ISBN: 9787229032692
出版社: 重庆出版社
原作名: El baile de la victoria
译者: 尉迟秀
出版年: 2012-8
页数: 358
定价: 29.80元
装帧: 平装
ISBN: 9787229032692
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 2012年7.1~8.31大陆推出的外国文学新书 (Onetti)
- 中国翻译出版的拉美文学作品(2000-) (地球的小孩)
- 这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (张怒)
- 拉美文学II (一九八零)
- 新购买的书2013年3月 (derek)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于为爱而偷的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 Elpha 2016-04-23 21:26:50
读读智利的小说,感受一下。还行,不算是很好。
0 有用 Amy Chen 2013-04-26 20:26:42
内容忘了个大半,打算抽时间再看一遍。
0 有用 苦恨终了 2021-07-11 17:14:33
和谐了一些无关痛痒的地方就算了,环境描写和心理描写有什么错,为什么也要和谐?多译两段又不会怎么样
0 有用 西莫光诸藩 2013-03-12 19:02:56
原作名是“维多利亚之舞”,译名缺了点韵味
0 有用 半糖 2013-01-10 14:49:58
一个幼女,一个帅气的男孩,一个杀手,一个神偷,阴暗的生命中关于贫穷的“奋斗”。越是后面节奏越糟糕。
0 有用 翁德尔 2023-11-18 21:11:18 河北
美妙的故事,沉浸了 节奏很好,可惜没有团圆的结局,当剧本拍商业电影会是一流的
0 有用 苦恨终了 2021-07-11 17:14:33
和谐了一些无关痛痒的地方就算了,环境描写和心理描写有什么错,为什么也要和谐?多译两段又不会怎么样
0 有用 Yiyang 2021-05-26 05:20:48
翻译在逗我
0 有用 将心堂 2018-02-07 22:47:35
很难想象跟邮差是同一个作者,文风不同,情节拖沓,看了一半,放弃。
0 有用 苹果园的mami 2016-12-15 19:29:54
类似电影的故事,总有一款结局是不出你意料的,个人不是很喜欢