我就乐意这样寂寞了的书评 (32)
[日文小訳] 源遠 「思い出」
「思い出」 原作:源遠 翻訳:時雨 彼は静かで、バスの最後列に身を潜めている。窓外行きずりの景色と過客を眺めていて、ただ一人だった。彼は、他人には些とも気にしないことに気を配った。彼の周りには、微かな淡い光があふれているようだった。 彼は幾つの町を訪ねて...
(展开)
一个人醒来,你和伤心都在。
书是租来看的,但读了源远为松隆子而作的文《一往而深》之后,竟有不能归还的感觉。 有几段写道: “旧时光终是一去不回了,我也无言以对,只好看着它走。 即使是又到了一个陌生的城市,停下来,吃一碗面,还是觉得若你在身边,才会尝出那个味道。在狭...
(展开)
或许我曾做过的最好的事,就是对你一如既往并且未曾动摇的坚持。
这篇书评可能有关键情节透露
当初去图书馆借书的时候是看中了这本书的封面,非常干净,清新,让人一看就有想读的欲望。 还有那句话:或许我曾做过的最好的事,就是对你一如既往并且未曾动摇的坚持 突然就击中了我的心中某一块一直被隐藏的很深的小心事。让我拿了就舍不得放下了。 书的前面大部分都是作者... (展开)也许我不乐意这样寂寞呢?
很早以前看到这本书的名字,就想买来看了。无奈自己的重度拖延症,一直到今年过完年才下定决心买回来。 有空了就翻一翻,抄一抄喜欢的话。 今天终于是全部看完了。 作者透露出来的感情观给我很多启示。有点趋近于大爱的那种爱。而不是我们通常付出就希望得到回报的那种爱...
(展开)
在现代都市的浮世绘中,源远被称为85后最为美好的存在。
他的文字就像是水泥森林里的一股清泉,缓慢,不动声色,源远流长。所有的城市喧嚣和被夸张的悲壮在他的面前都不重要,都湮没,他站在这个异常辽阔的世界的中心,明明遥远却似乎就在你的身边,明明陌生却仿佛与你相识多年。当悲伤来袭,他轻轻地,用手蒙住你的双眼。
(展开)