内容简介 · · · · · ·
本书是德国当代著名学者埃里希·奥尔巴赫(1892—1957)的经典之作。在西方学术界具有广泛影响,曾再版九次,被译成西方主要文字在许多国家出版。作者从美学角度出发,用文学史家的眼光,对西方三千年来最具影响的经典文学作品,如荷马史诗、教会文学、骑士小说,以及法国、西班牙、德国、英国文学中具有代表性的作品中各种写实风格及其发展,做了精辟的分析。其着重于表现严肃性、冲突性或悲剧性的尺度和方式问题,已经广为学术界重视。奥尔巴赫的拉丁系语文学研究,通过仔细考察语言和文学的形象化描述,指明了自罗马帝国一脉相承而来的欧洲各民族文化的各自特点和发展,对欧洲从古代史诗到现代长篇小说的艺术革命中人类的自我认识提供了全方位描述。
摹仿论的创作者
· · · · · ·
-
埃里希·奥尔巴赫 作者
作者简介 · · · · · ·
埃里希•奥尔巴赫(1892-1957),德国著名学者。在1923年到1929年之间,奥尔巴赫在柏林的普鲁士国家图书馆任职。正是在此期间,他增强了他所掌握的语文学专业才能,完成了两部重要著作,一部维柯的《新科学》的德语翻译,一部关于但丁的创造性的专著,题为Dante als Dichter der Irdischen Welt ——这本书于1961年以英语面世时,题为《但丁,世俗世界的诗人》(Dante, Poet of Secular World),原作中关键性的Irdischen一词,或称为现世的(earthly),只是不完全地翻译成具体性相差甚远的secular。奥尔巴赫终其一生对这两位意大利作者全神贯注,这突显了他的注意力明确、具体的特征,由此不同于那些当代批评家,他们宁愿要含蓄、暗示的东西,而不是文本实际说明的东西。
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"摹仿论"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"摹仿论"的人也喜欢 · · · · · ·
摹仿论的书评 · · · · · · ( 全部 29 条 )
萨义德:埃里希•奥尔巴赫《模仿》导论
被引用的奥尔巴赫 ——《摹仿论》的比较文学意义
奥尔巴赫模仿论:怀旧之书
【阅读梳理】奥尔巴赫《摹仿论:西方文学中现实的再现》
阿里阿德涅的线团——论奥尔巴赫的“爱”
这篇书评可能有关键情节透露
在奥尔巴赫充满思辨与智慧的文字里,最打动我的是他关于“爱”的一种坚信,具体而言,是一种“历史之爱”—— 雨果写这些话是为了那些志在将自己从对世界的迷恋中解脱出来的人。但是对于那些希望找到对这个世界恰当的爱的人来说,这也不失为一种解决之道。——奥尔巴赫《语文学... (展开)> 更多书评 29篇
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部12 )
-
商务印书馆 (2014)9.8分 942人读过
-
Princeton University Press (2003)9.6分 122人读过
-
百花文艺出版社 (2002)9.4分 196人读过
-
上海外语教育出版社 (2009)9.5分 51人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- ㄨ文学理论ㄨ (皮特4)
- 图书收藏阅读计划 (shuliguo2008)
- 2018年9、10月新书 (商务印书馆)
- 文化漫笔 (森森)
- 左派的理论武器 (免孑)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有1052人想读,手里有一本闲着?
订阅关于摹仿论的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 樾 2022-12-07 11:24:59 湖北
看了奥德赛伤疤与疲惫王子(哈姆雷特)部分
0 有用 K 2024-01-29 23:31:03 河南
研二,辛老师的课。
0 有用 xingni 2022-01-16 23:12:35
开篇很漂亮,不过也近乎快忘记
9 有用 Athumani 2020-04-21 20:46:31
一次次似乎捕捉到了作者思路,又一次次陷入到盲区中……越读越忧心自己的浅薄。
0 有用 Echo 2022-10-29 21:28:08 广东
这才是文艺批评
0 有用 GBMPRD 2024-03-28 13:14:17 湖南
伟大的作品!完全值得反复品读!
0 有用 念秋 2024-03-25 17:02:24 北京
跟着张辉老师读完的
0 有用 小细 2024-02-29 00:01:19 北京
Lucy's 07·这本书可以作为欧洲文学史来阅读,以不同时期和背景的文本片段为切口,“研究欧洲文学中对于人类活动的不断变化着的诠释方式”。 一些篇章中将两种或更多文本进行比较分析,无论古希腊罗马文本和圣经文本的奇特对比,还是司汤达、巴尔扎克和福楼拜的常规并置,都十分启发思考,搔到痒处。 将文体分有高低(从文体到描写对象,崇高的悲剧与卑俗的喜剧,贵族与底层平民,宫廷生活与社会生活,英雄与凡人),与... Lucy's 07·这本书可以作为欧洲文学史来阅读,以不同时期和背景的文本片段为切口,“研究欧洲文学中对于人类活动的不断变化着的诠释方式”。 一些篇章中将两种或更多文本进行比较分析,无论古希腊罗马文本和圣经文本的奇特对比,还是司汤达、巴尔扎克和福楼拜的常规并置,都十分启发思考,搔到痒处。 将文体分有高低(从文体到描写对象,崇高的悲剧与卑俗的喜剧,贵族与底层平民,宫廷生活与社会生活,英雄与凡人),与拆毁障碍的文体混用,第一次冲击来自《新约》。 叙事学层面的分析颇为巧思,作者俯视或平视或间离,叙事角度的多次移动,特别妙的是不仅论及言语上的主角变换,奥尔巴赫还注意到了许多画面意义上目光的移动(福楼拜精心设计的艾玛的目光),乃至声音的位置(芙尔奴娜塔)。奥对感官性的体验相当敏感。 某些处隐见写作时局 (展开)
0 有用 Duostoyevsky 2024-02-07 20:27:31 四川
以文体分用-混用为线索展开的一系列文本研究并和历史文化勾连起来进行讨论。福楼拜的相关讨论和朗西埃的诗学平等本质上应该是一回事。福楼拜这种我对其文本都很熟悉的作家读起来爽很多啊。不过这波我站斯皮策,无论是在文本分析程度上还是推导结论上都更牛。斯皮策虽然没有点出他在反驳奥尔巴赫,但是精髓、狗,其实都可暗指这里的讨论。
0 有用 K 2024-01-29 23:31:03 河南
研二,辛老师的课。