出版社: 一人出版社
原作名: Exercices de style
译者: 周丹穎
出版年: 2016-1
页数: 256
定价: NT$300
装帧: 平装
ISBN: 9789868954687
内容简介 · · · · · ·
從遊戲中探索文學風格,在練習中打破文字疆界。
一場歷時六十多年仍在進行,作者、譯者與讀者共同參與的文學遊戲。
中文譯本首度問世,特別邀請唐捐、胡晴舫、張亦絢、孫梓評、王聰威、楊佳嫻、臥斧、李桐豪、沈意卿九位台灣作家一起來練習,展現個人「台風」。
1947年出版的《風格練習》,靈感乃是在一場與好友米歇爾‧萊里斯 (Michel Leiris) 同行的演奏會上,受巴哈《賦格的藝術》啟發;此作問世後引發了各種跨界效應,至今已有超過三十多種語言的譯本。1959年出版的《莎西在地鐵》(Zazie dans le métro),亦獲得廣大迴響,隔年由路易‧馬盧(Louis Malle)改編為同名電影。
格諾對不同科學及人文領域的知識涉獵極廣,其作品在重塑書寫規則和語言實驗之間別具一格,亦莊亦諧,呈現獨特且多重的樣貌。
順敘、倒敘、插敘、亂敘,一段情節能有多少種寫...
從遊戲中探索文學風格,在練習中打破文字疆界。
一場歷時六十多年仍在進行,作者、譯者與讀者共同參與的文學遊戲。
中文譯本首度問世,特別邀請唐捐、胡晴舫、張亦絢、孫梓評、王聰威、楊佳嫻、臥斧、李桐豪、沈意卿九位台灣作家一起來練習,展現個人「台風」。
1947年出版的《風格練習》,靈感乃是在一場與好友米歇爾‧萊里斯 (Michel Leiris) 同行的演奏會上,受巴哈《賦格的藝術》啟發;此作問世後引發了各種跨界效應,至今已有超過三十多種語言的譯本。1959年出版的《莎西在地鐵》(Zazie dans le métro),亦獲得廣大迴響,隔年由路易‧馬盧(Louis Malle)改編為同名電影。
格諾對不同科學及人文領域的知識涉獵極廣,其作品在重塑書寫規則和語言實驗之間別具一格,亦莊亦諧,呈現獨特且多重的樣貌。
順敘、倒敘、插敘、亂敘,一段情節能有多少種寫法?
詩詞歌賦、史哲理數,一名譯者需要身懷多少般武藝?
《風格練習》是少數帶有遊戲趣味,深具互動性的法國文學經典之作。多年來除了已成為法語修辭、創意寫作及外語翻譯的範本教材,更彷彿預見了網路時代生機蓬勃的書寫方式。
格諾將一段簡單之至的情節用九十九種體例或風格改寫,極盡想像之能事,從戲擬高居學術殿堂的詩歌古文,到廣納鄉野匹夫的俚語渾話,將法文千變萬化的風貌展露無遺。
《風格練習》除了不斷轉生為各種語言的譯本,甚至跨界與其他創作媒介相結合,衍生出插畫、漫畫、音樂、廣告、舞台劇等不同形式的練習,至今迴響不絕。台灣作家周丹穎遊走在譯與作之間,不斷挑戰自身語言的極限,並隨著格諾的創意,追索文學潛在及共通的可能性。
風格練習的创作者
· · · · · ·
-
雷蒙·格诺 作者
作者简介 · · · · · ·
作者簡介:
雷蒙‧格諾(Raymond Queneau),1903年2月21日生於勒阿弗爾,1976年10月25日卒於巴黎,法國小說家、詩人、劇作家,烏力波(Oulipo)潛在文學工坊創始人之一。
他於1933年出版第一本小說《絆腳草》(Le Chiendent),深受一些藝文界朋友的讚賞,因而獲頒第一屆雙叟文學獎。之後出版的四部作品都帶有自傳色彩:《最後的日子》(Les Derniers Jours)、《歐蒂勒》(Odile)、《利蒙的孩子們》(Les Enfants du limon)以及全書以詩句寫成的《橡樹與狗》(Chêne et Chien)。
譯者簡介:
周丹穎,生於台北,現居巴黎,從事文學業。
以中文創作,透過法文思考,嘗試藉由翻譯連結兩個世界。
著有《名媛練習》、《英瑪,逃亡者》等小說作品;曾獲聯合報文學獎、梁實秋翻譯獎等。
巴黎第八...
作者簡介:
雷蒙‧格諾(Raymond Queneau),1903年2月21日生於勒阿弗爾,1976年10月25日卒於巴黎,法國小說家、詩人、劇作家,烏力波(Oulipo)潛在文學工坊創始人之一。
他於1933年出版第一本小說《絆腳草》(Le Chiendent),深受一些藝文界朋友的讚賞,因而獲頒第一屆雙叟文學獎。之後出版的四部作品都帶有自傳色彩:《最後的日子》(Les Derniers Jours)、《歐蒂勒》(Odile)、《利蒙的孩子們》(Les Enfants du limon)以及全書以詩句寫成的《橡樹與狗》(Chêne et Chien)。
譯者簡介:
周丹穎,生於台北,現居巴黎,從事文學業。
以中文創作,透過法文思考,嘗試藉由翻譯連結兩個世界。
著有《名媛練習》、《英瑪,逃亡者》等小說作品;曾獲聯合報文學獎、梁實秋翻譯獎等。
巴黎第八大學法國文學博士,法國國立東方語言文化學院中國文學博士,目前任教於里昂高等師範學院。
喜欢读"風格練習"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"風格練習"的人也喜欢 · · · · · ·
- 空間物種 8.8
- Satantango 9.8
- 采取事物的立场 8.3
- 克莱芙王妃 7.1
- 小说机杼 9.1
- 侯麥 9.4
- 四次讲座 8.6
- 一座幽灵城市的拓扑学结构 8.0
- 死刑判决 8.9
- 文章讀本 8.6
風格練習的书评 · · · · · · ( 全部 23 条 )
乌力波,通过限制来探索可能
由赋格开始的风格练习
这篇书评可能有关键情节透露
文学评论家贡巴尼翁将20世纪的法国文学描绘成一个又一个的“波”:普鲁斯特之波,塞利纳之波,超现实主义之波,萨特之波,新小说之波……创立于1960而活跃至今的乌力波是那一圈圈文学之波外的另一个“波”,它们激荡起的涟漪彼此交融,核心却不重叠。 雷蒙·格诺(Raymond Quen... (展开)《风格练习》:我没有写作的习惯
99种不同的方式讲一个同样的故事
这篇书评可能有关键情节透露
文|简妮 这是一本可以随时拿起随时放下的写作书。 一本薄薄的小书,用了99种不同的方式去讲述一个同样的故事:我在公交上遇到了一位长相滑稽的年轻人,他抱怨旁边的乘客老是踩自己的脚,不一会儿有人下车,他冲到空位上坐了下来。不久后,我又在罗马广场上遇到了他,他正在和同... (展开)写作的swing dance
这篇书评可能有关键情节透露
没想到《风格练习》这么短,对照法文版一个多小时就读完了。 作者此时在我眼中像是一个老顽童一样,俏皮地摆弄着自己的打字机,琢磨着今天要如何整活。他提出了很多种不同的叙述方式,对于人物形象塑造很有启发,而且也是一种写作风格的signature。尤其他的“辱骂”篇,不知为... (展开)是风格练习,也是人生脚本
> 更多书评 23篇
论坛 · · · · · ·
各位是在哪里买到的这本书啊? | 来自Melville | 11 回应 | 2022-09-22 21:37:45 |
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部10 )
-
人民文学出版社 (2018)7.5分 2695人读过
-
Gallimard (1982)8.8分 79人读过
-
New Directions (1981)8.1分 59人读过
-
Folio (2007)暂无评分 9人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 希望尽快能见简体 (森森)
- 港台外(十一续) (湮没人群)
- 2016新书测试备忘 (普罗米修斯)
- 2016+ (把噗)
- 张小姐的书架 (明还)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有2399人想读,手里有一本闲着?
订阅关于風格練習的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 水冥星空 2016-07-10 12:30:25
8.5/10。这个译本的书籍装帧很好看,偶尔用不同字体诠释不同风格。有几则译得很妙,附的台版风格里有几种也很好玩。
12 有用 何阿嵐 2016-01-31 22:33:06
(仿嘆詞,閱讀這99個練習時的不同反應)哎,呀,嘩,哈哈哈哈,哦,唔,咁,唉,噢,嗯,啊,超,喂,O!咻...
0 有用 毛 2017-04-11 21:03:15
毫无灵气的文字游戏,主要这个段子本身不太高明
1 有用 高空倒立 2019-09-20 14:35:33
到手的是台版,因为大陆中译本出来的时候已经是几年之后的事了,其实我并不喜欢台版小说,首先是排版问题着实让人头痛…乌力波中也有他的《风格练习》的翻译,其实我也想看看大陆中译本会翻成什么样,但是这样一来我到底要搞多少本风格练习啊!真是的!
9 有用 芙酪瓦 2016-02-22 22:30:37
从封面到内容到排版到后记,都透着浓浓的诚意。一段简单的记叙可以外延出那么那么多个不一样的写法,超有趣~
0 有用 热固性蜻蜓 2024-03-16 23:53:55 北京
一个文本的99次复现,一次幽默的文体探索。
0 有用 祁勋 2023-09-22 03:41:58 河南
有意义的文字游戏,但文言相关体裁的版本不免露怯
0 有用 Tertius 2023-07-13 21:32:57 湖北
love @2017-07-27 00:34:11
0 有用 葸蓢 2023-07-12 00:27:27 江苏
赋格
0 有用 ame 2023-05-04 16:24:44 北京
其实好多风格我都读不懂,一知半解,但我读的过程中好几次都感叹译者的厉害。