作者:
[俄]
玛琳娜·茨维塔耶娃
出版社: 上海译文出版社
副标题: 茨维塔耶娃诗选
译者: 谷羽
出版年: 2014-4
页数: 392
定价: 45.00
装帧: 平装
ISBN: 9787532764181
出版社: 上海译文出版社
副标题: 茨维塔耶娃诗选
译者: 谷羽
出版年: 2014-4
页数: 392
定价: 45.00
装帧: 平装
ISBN: 9787532764181
内容简介 · · · · · ·
本书收录了茨维塔耶娃创作于不同时期的抒情诗共计190篇,按写作时间编排,分六部分:早期创作(1909~1915),动荡岁月(1916~1918),超越苦难(1919~1922,5),捷克乡间(1922,6~1925,11),巴黎郊外(1925,11~1939,6),重陷绝境(1939,6~1941,8)。附录诗人生平与创作年表。
我是凤凰,只在烈火中歌唱的创作者
· · · · · ·
-
玛琳娜·茨维塔耶娃 作者
作者简介 · · · · · ·
玛•伊•茨维塔耶娃(1892~1941)
俄国作家,1892年出生于莫斯科一个上层知识分子家庭,17岁出版处女作诗集《黄昏纪念册》。十月革命后,和丈夫谢尔盖·艾伏隆流亡西方,辗转于德国、捷克和法国长达17年之久,1939年回到苏联,于1941年自杀。她被公认为用俄罗斯语写作的20世纪最优秀的诗人之一,代表作有《少女王》、《天鹅营》、《祖国》等。
目录 · · · · · ·
给谢·艾
早期创作
(一九〇九年~一九一五年)
祈祷
磨面与磨难
两种光
小姑娘!
我忘了,您的心
我的诗
你走起路来姿势像我
脉管注满阳光
致拜伦
给谢·艾
给他的女儿
“战争!战争!”
给外婆
疯狂——也是理智
有些名字
我喜欢
我想坐在镜子前面
饶舌的人和邻家的狗
我怀着无限的柔情
既不遵守圣训
致命的著作
我知道真理
两个太阳结了冰
茨冈人多么热衷于分离!
傍黑儿天气
这些诗写得匆匆忙忙
动荡岁月
(一九一六年~一九一八年)
我种了棵小苹果树
没有人能夺走任何东西!
你总是向后仰着头颅
哪儿来的这似水柔情?
命丧女人之手
我双手奉送
莫斯科郊外青青小树林上空
你的名字
我在莫斯科
在彼得抛弃的城市上空
哀泣的缪斯啊
孩子的名字叫列夫
你难以解脱
一根细细的电线
赋予我双手
你遮住了我高空的太阳
惨白的太阳,盘旋在低空的乌云
莫斯科!多么庞大
我庞大的都市笼罩着——夜
夜晚失眠后身体软弱无力
如今,在你的国度里
今天夜晚我独自过夜
他瞅了一眼
比温柔更温柔
乌黑,像瞳孔,像瞳孔
我要从所有的土地
红色花楸果
看,又是这样的窗口
平和的游荡生活
可爱的旅伴
八月——菊花开放
斯坚卡·拉辛
亲亲额头
德·戈雷骑士!
我独自一个人迎接新年
眼睛向下低垂,不敢抬头
普叙赫
乌黑的天空显现词句
圣母怀抱着她的圣婴
临终时刻,我不说
夜晚没有心上人陪伴
我是你笔下的一页稿纸
恰似一左一右两条胳膊
“天鹅在哪里?”
贪婪的烈火一我的骏马!
每行诗都是爱情的产儿
诗句生长
假如心能生长一双翅膀
别人不要的东西
听着国内风暴的呼啸
摇篮,笼罩着一片红光
眼睛
豪迈气概已经冻结
把一撮头发烧成灰
歌声飞扬
欢乐——就像是糖
失陪了,迷人的朋友
虚幻的嘴唇
超越苦难
(一九一九年~一九二二年五月)
给帕·安托科尔斯基
寄一百年以后的你
两棵树
你跌倒了
我的宫殿阁楼
总有一天,可爱的孩子
家庭里的小精灵
在幽暗的车厢里
礼拜六与礼拜天之间
星光照亮摇篮
我把这本书托付给风
伸出两只空落落的手
哦,我简朴的家!
给尼·尼·维
看到我脸色惨白
引人人胜又令人赞叹
哪怕被钉在耻辱桩上
有人是石头刻的
人间的名字
如果我把手伸给您
我瞅着黑眼睛的你——离别!
别的人有明眸
看不见、听不见的朋友
我的姿态朴素
像饮酒深深地痛饮一口
在我的躯体里有军官的耿直
阵亡的军人——撤退的军人
我将追问河面宽阔的顿河水
给陌生人
爱情!爱情!
哦,小蘑菇呀,小蘑菇
我知道,我将在霞光中死去!
致米·亚·库兹明
致信使
哦,八面来风!
活着并且健康!
相互竞赛的累累瘢痕
七天的七啊
给马雅可夫斯基
高傲和怯懦
自己管不住自己
天啊,请收下我的铜币
给谢·艾
车轮朝我直冲过来
给阿·亚·恰布罗夫
给谢·艾
擅长魔法的女巫!
给爱伦堡
捷克乡间
(一九二二年五月~一九二五年十一月)
那些词句有待思考
残酷的磨难
深夜絮语
你好!
你寻找忠贞可靠的女友
生活撒谎难以模仿
致柏林
忘川盲目流淌
西维拉
白发
弟兄们!这是一年
奥菲丽娅替王后辩护
当我心爱的兄长
时间颂
悄悄窃取
航海者
荷花汁液
倾身
贝壳
书信
分秒
利剑
峡谷
车站的呼声
布拉格骑士
女友
古老的虚荣
你爱我爱得确实虚伪
体验嫉妒
爱情
我向俄罗斯的黑麦鞠躬致敬
巴黎郊外
(一九二六年~一九三九年六月)
悼念谢尔盖·叶赛宁
缓慢爬行的巨石
松明
“你的诗,没有人要”
祖国
三十年的缘分
忠实的书桌
剖开了血管
对祖国的思念!
离群索居
时代不会想到诗人
接骨木
葡萄园里一声巨响
给一个孤儿的诗
森林
温柔的法兰西
重陷绝境
(一九三九年六月~一九四一年八月)
两个人,比皮毛热
他走了
时候到了
你的岁月——是山
不知道,是怎样的首都
我的明灯
曾几何时,向同龄人发誓
琥珀该摘去了
我一直重复头一行诗句
茨维塔耶娃生平与创作年表
艰难跋涉,苦中有乐(代译后记)
那接骨木,那花楸树(代跋)
· · · · · · (收起)
早期创作
(一九〇九年~一九一五年)
祈祷
磨面与磨难
两种光
小姑娘!
我忘了,您的心
我的诗
你走起路来姿势像我
脉管注满阳光
致拜伦
给谢·艾
给他的女儿
“战争!战争!”
给外婆
疯狂——也是理智
有些名字
我喜欢
我想坐在镜子前面
饶舌的人和邻家的狗
我怀着无限的柔情
既不遵守圣训
致命的著作
我知道真理
两个太阳结了冰
茨冈人多么热衷于分离!
傍黑儿天气
这些诗写得匆匆忙忙
动荡岁月
(一九一六年~一九一八年)
我种了棵小苹果树
没有人能夺走任何东西!
你总是向后仰着头颅
哪儿来的这似水柔情?
命丧女人之手
我双手奉送
莫斯科郊外青青小树林上空
你的名字
我在莫斯科
在彼得抛弃的城市上空
哀泣的缪斯啊
孩子的名字叫列夫
你难以解脱
一根细细的电线
赋予我双手
你遮住了我高空的太阳
惨白的太阳,盘旋在低空的乌云
莫斯科!多么庞大
我庞大的都市笼罩着——夜
夜晚失眠后身体软弱无力
如今,在你的国度里
今天夜晚我独自过夜
他瞅了一眼
比温柔更温柔
乌黑,像瞳孔,像瞳孔
我要从所有的土地
红色花楸果
看,又是这样的窗口
平和的游荡生活
可爱的旅伴
八月——菊花开放
斯坚卡·拉辛
亲亲额头
德·戈雷骑士!
我独自一个人迎接新年
眼睛向下低垂,不敢抬头
普叙赫
乌黑的天空显现词句
圣母怀抱着她的圣婴
临终时刻,我不说
夜晚没有心上人陪伴
我是你笔下的一页稿纸
恰似一左一右两条胳膊
“天鹅在哪里?”
贪婪的烈火一我的骏马!
每行诗都是爱情的产儿
诗句生长
假如心能生长一双翅膀
别人不要的东西
听着国内风暴的呼啸
摇篮,笼罩着一片红光
眼睛
豪迈气概已经冻结
把一撮头发烧成灰
歌声飞扬
欢乐——就像是糖
失陪了,迷人的朋友
虚幻的嘴唇
超越苦难
(一九一九年~一九二二年五月)
给帕·安托科尔斯基
寄一百年以后的你
两棵树
你跌倒了
我的宫殿阁楼
总有一天,可爱的孩子
家庭里的小精灵
在幽暗的车厢里
礼拜六与礼拜天之间
星光照亮摇篮
我把这本书托付给风
伸出两只空落落的手
哦,我简朴的家!
给尼·尼·维
看到我脸色惨白
引人人胜又令人赞叹
哪怕被钉在耻辱桩上
有人是石头刻的
人间的名字
如果我把手伸给您
我瞅着黑眼睛的你——离别!
别的人有明眸
看不见、听不见的朋友
我的姿态朴素
像饮酒深深地痛饮一口
在我的躯体里有军官的耿直
阵亡的军人——撤退的军人
我将追问河面宽阔的顿河水
给陌生人
爱情!爱情!
哦,小蘑菇呀,小蘑菇
我知道,我将在霞光中死去!
致米·亚·库兹明
致信使
哦,八面来风!
活着并且健康!
相互竞赛的累累瘢痕
七天的七啊
给马雅可夫斯基
高傲和怯懦
自己管不住自己
天啊,请收下我的铜币
给谢·艾
车轮朝我直冲过来
给阿·亚·恰布罗夫
给谢·艾
擅长魔法的女巫!
给爱伦堡
捷克乡间
(一九二二年五月~一九二五年十一月)
那些词句有待思考
残酷的磨难
深夜絮语
你好!
你寻找忠贞可靠的女友
生活撒谎难以模仿
致柏林
忘川盲目流淌
西维拉
白发
弟兄们!这是一年
奥菲丽娅替王后辩护
当我心爱的兄长
时间颂
悄悄窃取
航海者
荷花汁液
倾身
贝壳
书信
分秒
利剑
峡谷
车站的呼声
布拉格骑士
女友
古老的虚荣
你爱我爱得确实虚伪
体验嫉妒
爱情
我向俄罗斯的黑麦鞠躬致敬
巴黎郊外
(一九二六年~一九三九年六月)
悼念谢尔盖·叶赛宁
缓慢爬行的巨石
松明
“你的诗,没有人要”
祖国
三十年的缘分
忠实的书桌
剖开了血管
对祖国的思念!
离群索居
时代不会想到诗人
接骨木
葡萄园里一声巨响
给一个孤儿的诗
森林
温柔的法兰西
重陷绝境
(一九三九年六月~一九四一年八月)
两个人,比皮毛热
他走了
时候到了
你的岁月——是山
不知道,是怎样的首都
我的明灯
曾几何时,向同龄人发誓
琥珀该摘去了
我一直重复头一行诗句
茨维塔耶娃生平与创作年表
艰难跋涉,苦中有乐(代译后记)
那接骨木,那花楸树(代跋)
· · · · · · (收起)
喜欢读"我是凤凰,只在烈火中歌唱"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
支持 Web、iPhone、iPad、Android 阅读器
喜欢读"我是凤凰,只在烈火中歌唱"的人也喜欢 · · · · · ·
我是凤凰,只在烈火中歌唱的书评 · · · · · · ( 全部 4 条 )
读书笔记1409:我是凤凰,只在烈火中歌唱 茨维塔耶娃诗选
读书笔记1409:我是凤凰,只在烈火中歌唱 茨维塔耶娃诗选 桑塔格极其推崇的三个诗神之一,茨维塔耶娃,被认为20世纪俄罗斯最优美的诗人,诺贝尔文学奖诗人里的最大遗珠。1926年,里尔克,帕斯捷尔纳克同茨维塔耶娃三人通信是诗歌史上的一大盛世,两个男诗人被茨维塔耶娃的热情...
(展开)
> 更多书评 4篇
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 闲着没事读读书(四) (鹿小羽)
- ㄨ外国诗ㄨ (皮特4)
- [2014]3-4月外国文学新书 (Onetti)
- 非汉语诗集(续1) (把吴钩看了)
- 2014年新书(第一辑) (嘉木立)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有452人想读,手里有一本闲着?
订阅关于我是凤凰,只在烈火中歌唱的评论:
feed: rss 2.0
2 有用 彼得潘耶夫斯基 2016-10-03 22:32:46
注释非常全面,几乎每一首都有注释。推荐这一个译本
0 有用 🐒🐒🐒 2016-03-06 00:10:01
“我愿意和你走向高墙,胜过和别人走向桂冠。” 不是很喜欢这一类的诗歌…后面两个部分基本都是草草翻过。
15 有用 云居南风 2015-06-19 13:59:32
讲真,这本书注释比诗歌本身更好看,流露出一个懂俄语的人极力想让大家一起high的焦灼……翻译对诗歌本身意味损耗其实挺大的,再加上诗人好像又是个喜欢玩音韵玩文字游戏的朋友……
0 有用 麦子 2014-05-08 22:36:10
茨维塔阿耶娃的诗被译者译成了民谣···牛逼
1 有用 jimmy 2015-11-04 22:43:12
没完全读完,但诗的感觉很好。同时期待更好的译本。
0 有用 晚风歌者 2024-03-25 09:39:32 安徽
翻译还是有损失的。
0 有用 恰若青街 2023-10-16 09:58:58 甘肃
囿于情爱,佐以八卦。时局和爱情一样动荡,诗人在其中摇摆。
0 有用 奇迹元素Z-247 2023-07-17 23:35:19 北京
就 这么说吧 “我爱,也不爱。总在变,总在摇摆。” 以为是我 原来是茨维塔耶娃的摇摆人生 脆弱敏感又普信 听劝就永远不要爱上 诗人 民谣歌手和体育生
0 有用 Tertius 2023-07-13 21:19:59 湖北
注释非常全面,几乎每一首都有注释。推荐这一个译本 @2016-10-03 22:32:46
0 有用 水墨中石 2023-07-01 15:29:22 北京
这本收录的诗优于巴别塔的刀尖,翻译更甚!把茨维塔耶娃情感线与诗歌完美结合。“驱散黑暗的不是蜡烛不是灯,而是彻夜失眠的眼睛!”、“哦,我多渴望留住那个世界,那里的钟摆撞击心灵,在那里能够以我的永恒支配流逝的每一分钟。”、“火焰向来喜欢轻盈的物质,去年的干树枝、花环、言语。有了类似的养料火焰更猛烈!等你们站起来,比灰烬还纯洁!我是风凰,只在烈火中歌唱!”