以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 日本文学丛书 (小米=qdmimi)
- 亲爱的,你们还要让我找多久?-我的外国文学50缺本 (saturnus醉倒在月光下)
- 尼轰国伴考 (兎 熊 菫✨)
- 闲着没事读读书(四) (鹿小羽)
- 未来十年抢书计划 (小米=qdmimi)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于日本谣曲狂言选的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 一切顺利! 2017-04-15 23:36:23
大二借于徐汇,半夜在大众书局没看懂……(突然想起来这本书啊得再看)
1 有用 陳若望 2015-03-05 03:09:46
傳意不傳神,或許譯詩都只是傳意不傳神。
0 有用 ZUOzuo 2020-06-07 23:43:48
熊野很棒,有点旧戏的味道。在现代意义上也是个很优秀很精练的独幕剧,平宗盛跟熊野的悲喜互不相通,他不能理解她错过母亲临终时刻的感情,她也不明白对于平家这是最后一次的樱花了。从旧戏的角度更是很容易想象这样一个折子的精彩之处,很沉重的历史潜台词(平家的覆亡)仅仅用樱花凋零去表现和暗示就举重若轻。申非版的熊野比新出的那个日本谣曲选翻译实在好太多了
0 有用 飞 2009-02-26 18:00:59
很偶然地在图书馆的角落里发现这本书,20多年前的书拿在手里感觉很好,看看内容是从来不了解的,就借来了。 看了几篇,感觉类似微型剧本吧,有舞台布景,有人物表演,唱做念,打却没见到,故事的开展和人物的安排比较程式化。故事多取材于传统文学作品或者来源于平民百姓日常生活,神、将军、武士、僧人、平民出现比较多,有颂神的,有追忆历史人物往事的,也有反映夫妻吵架、媒人劝和的,篇幅不长,情节完整,跟现在流行的小品... 很偶然地在图书馆的角落里发现这本书,20多年前的书拿在手里感觉很好,看看内容是从来不了解的,就借来了。 看了几篇,感觉类似微型剧本吧,有舞台布景,有人物表演,唱做念,打却没见到,故事的开展和人物的安排比较程式化。故事多取材于传统文学作品或者来源于平民百姓日常生活,神、将军、武士、僧人、平民出现比较多,有颂神的,有追忆历史人物往事的,也有反映夫妻吵架、媒人劝和的,篇幅不长,情节完整,跟现在流行的小品倒有几分相似。 翻译非常棒,韵味十足。 (展开)
0 有用 陶者无缰 2019-04-16 09:29:42
謠:女子化大蛇與住持相抗,失敗後縱身躍入日高川的深淵,<道成寺>好白蛇傳ww「月は西に沈み烏が鳴き、霜は雪のように天を覆い、満ち潮は程なく引き潮に変わってゆく。日高の寺から見える入江の村の漁り火は、人々の眠りを誘い(月落烏啼,霜雪滿天;潮漲旋落,日高寺前;江村漁火,對愁而眠)」厲害厲害! <邯鄲>果然就是《枕中記》,黃粱一夢那個邯鄲w <自然居士>是一個從人販子手中解救少女的故事,超棒的了。誰跟你... 謠:女子化大蛇與住持相抗,失敗後縱身躍入日高川的深淵,<道成寺>好白蛇傳ww「月は西に沈み烏が鳴き、霜は雪のように天を覆い、満ち潮は程なく引き潮に変わってゆく。日高の寺から見える入江の村の漁り火は、人々の眠りを誘い(月落烏啼,霜雪滿天;潮漲旋落,日高寺前;江村漁火,對愁而眠)」厲害厲害! <邯鄲>果然就是《枕中記》,黃粱一夢那個邯鄲w <自然居士>是一個從人販子手中解救少女的故事,超棒的了。誰跟你們東亞三兄弟Anti女權手拉手,呸。 狂言:<八尾里>把南贍部洲當作古代日本,突然穿越西遊記ww 另一本狂言選短評中有人說申非是周作人的筆名,拜託!不要誤導人好嗎!兩者有合譯也有分別譯過。 (展开)
0 有用 Aikawa Ichiyou 2024-01-02 00:52:10 湖北
学日语的动力
0 有用 紺し狩り車 2022-10-08 17:37:45 山东
痛哭。申非先生是心中最珍爱的译作家。
0 有用 森羅清浄事祓 2021-02-04 02:04:18
狂言果真粗鄙
0 有用 班女 2021-01-30 01:41:13
封皮莫名迷住我了
0 有用 ZUOzuo 2020-06-07 23:43:48
熊野很棒,有点旧戏的味道。在现代意义上也是个很优秀很精练的独幕剧,平宗盛跟熊野的悲喜互不相通,他不能理解她错过母亲临终时刻的感情,她也不明白对于平家这是最后一次的樱花了。从旧戏的角度更是很容易想象这样一个折子的精彩之处,很沉重的历史潜台词(平家的覆亡)仅仅用樱花凋零去表现和暗示就举重若轻。申非版的熊野比新出的那个日本谣曲选翻译实在好太多了