出版社: 天下文化出版
副标题: By the Rever Piedra I Sat Down and Wept
译者: 許耀雲譯
出版年: 1998[民87]
页数: 234面
定价: NT$220
装帧: 平裝
ISBN: 9789576214301
内容简介 · · · · · ·
這本書是在講大愛和小愛的選擇,不可否認的,書中宗教意味很濃,這可能是因為作者的信仰背景的原因。我個人非常喜歡作者在本書中想表達的訊息:形式不重要,只要你願意去愛,就能在愛的過程中找到神的愛。(這個「神」是作者信仰背景的神。)男主角在裡面面臨了一個抉擇,就是他應該善用用他的特殊能力,還是放棄他的能力去愛他所愛的女孩子。如作者在序中所說的,只要你願意去愛,無論有沒有特殊的儀式或能力,你都可以藉者付出的行為找到神的光輝。
其主旨有二:一即序中提到的「愛就是導引」這個觀念,作者藉著一對分別十二年的童年初戀情人於再相逢後共展的尋愛歷程,描繪了「自我」、「信仰」、「愛情」三座巨塔,演繹著對宗教與婚姻的矛盾、以及對神的愛與男女之愛的兩難。 因著這樣的主題,使得男女主角的重逢,相知、相惜、相戀,更具戲劇性的衝擊也富含深刻的宗教意義。這三個主題看來雖然相互牽制,實際上...
這本書是在講大愛和小愛的選擇,不可否認的,書中宗教意味很濃,這可能是因為作者的信仰背景的原因。我個人非常喜歡作者在本書中想表達的訊息:形式不重要,只要你願意去愛,就能在愛的過程中找到神的愛。(這個「神」是作者信仰背景的神。)男主角在裡面面臨了一個抉擇,就是他應該善用用他的特殊能力,還是放棄他的能力去愛他所愛的女孩子。如作者在序中所說的,只要你願意去愛,無論有沒有特殊的儀式或能力,你都可以藉者付出的行為找到神的光輝。
其主旨有二:一即序中提到的「愛就是導引」這個觀念,作者藉著一對分別十二年的童年初戀情人於再相逢後共展的尋愛歷程,描繪了「自我」、「信仰」、「愛情」三座巨塔,演繹著對宗教與婚姻的矛盾、以及對神的愛與男女之愛的兩難。 因著這樣的主題,使得男女主角的重逢,相知、相惜、相戀,更具戲劇性的衝擊也富含深刻的宗教意義。這三個主題看來雖然相互牽制,實際上卻交相影響。本書依循著這樣的概念去鋪陳,使得整篇文章的結構合理且具說服力。最重要的是,故事內容發人深省,令讀者能反思自我,並從而審視自己與他人的關係,以及與整個世界的互動。
此外,本書所要表達地另一個重要的概念則是「生命的存在是奇蹟的另一種形式」,其實,生命的價值便是將平凡的現在化為不朽的永恆,而天主所給予的指引隨時隨處都存在,但平凡的人總是錯過領悟的機會,以致於無法參透天主奇妙奧蹟的美好和降臨。同時,如同赫塞(流浪者之歌),本書亦引人進入「性靈之旅」,反思真愛的力量與價值因至高的性靈經驗乃愛的實踐。聖哲墨頓曾說:「性靈生活的本質就是愛」,透過人與人之間心靈相通的過程,而找尋真理之道。所以在世紀末一切如此混亂、茫然的氛圍裡,也唯有愛這個主題才讓人沉澱心靈的雜質,而表現人類最初的本心。
本書亦以女性為第一人稱敘述,並站在女性身份上重新省思女性的定位,它提供了女性從另一個方向思考對自己的認識,以及重新尋回自我。而這些以人為角度出發思考模式,也是這本小說中所要表達的重要觀點。 因近年來女權意識的高漲與女性主義的倡導,使本書特別在描繪聖母神蹟的這個部分,有非常多的著墨與刻劃,甚至提出聖母是上帝的女性主義在宗教內所蘊涵的意義。如此錯綜而多貌的故事情節,更增加宗教的反思。
我坐在琵卓河畔,哭泣的创作者
· · · · · ·
-
保罗·柯艾略 作者
作者简介 · · · · · ·
保罗·柯艾略(Paulo Coelho),著名作家,1947年出生于巴西里约热内卢。
从《朝圣》开始,20余部作品陆续被翻译成71种语言,在160多个国家和地区出版发行,总计销量已超过1.15亿册,荣获国际大奖无数,以博大宽宏的心胸、清澈如水的文字,将哲学沉思、宗教奇迹、童话寓言熔为一炉,抒写了无数感动世界的篇章,在世间挥洒智慧、理想和爱的光芒。由于其巨大影响,2007年,被联合国任命为和平大使。2009年,代表作《牧羊少年奇幻之旅》因“出版语种最多”创造“吉尼斯世界纪录”。
喜欢读"我坐在琵卓河畔,哭泣"的人也喜欢 · · · · · ·
我坐在琵卓河畔,哭泣的书评 · · · · · · ( 全部 130 条 )
如果再有一次机会,我放弃拯救世界
美妙的文字、坑爹的八点档结尾和泡妹纸必杀金句
这篇书评可能有关键情节透露
如果非要形容这书的文字美到什么地步,那就只能流俗地说“如歌地行板”。即使是非母语翻译后的阅读,那份韵律感、诗化的情感都如此强烈,甚至有点怀疑若真是读原文,这份美得灿烂成怎样! 比如“或许爱会让我们早早变老,而当青春已逝,又能使我们变得年轻。” “试... (展开)别去演别人戏里的角色
论坛 · · · · · ·
关于似水年华,关于一个文和一个英 | 来自so in love | 2 回应 | 2010-07-15 12:49:09 |
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部20 )
-
南海出版公司 (2011)7.8分 4049人读过
-
Harper Collins Publishers UK (2005)8.2分 117人读过
-
上海译文出版社 (2000)8.3分 1771人读过
-
北京十月文艺出版社 (2018)7.6分 627人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 让人喜欢的书名 (天线大人)
- 倾心你名,收来作我的迷 (微凉。)
- 张钧甯。甯小姐阅读记 (Jenny Lee)
- 闲着没事读读书(四) (鹿小羽)
- 放眼睛去流浪 (我有一把小左轮)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于我坐在琵卓河畔,哭泣的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 揍敌客小丸子 2012-04-26 16:49:34
“梦想意味着,去行动。”这个巴西人道行很深的样子~
2 有用 风细细™ 2009-05-28 15:28:54
绕不过的是《似水年华》里黄磊的朗读。“我坐在琵卓河畔,哭泣。传说,所有掉进这条河的东西,不管是落叶、虫尸或鸟羽,都化成了石头,累积成河床。假若我能将我的心撕成碎片,投入湍急的流水之中,那么,我的痛苦与渴望就能了结,而我,终能将一切遗忘。”连续读了科埃略的两本书,有一种莫名的魔力。尤其在读完这本之后,让我认真的考虑过信仰的事情。以女主角的视角描述,以及一直都没有出现名字只以“他”代替,开始觉得怪怪的... 绕不过的是《似水年华》里黄磊的朗读。“我坐在琵卓河畔,哭泣。传说,所有掉进这条河的东西,不管是落叶、虫尸或鸟羽,都化成了石头,累积成河床。假若我能将我的心撕成碎片,投入湍急的流水之中,那么,我的痛苦与渴望就能了结,而我,终能将一切遗忘。”连续读了科埃略的两本书,有一种莫名的魔力。尤其在读完这本之后,让我认真的考虑过信仰的事情。以女主角的视角描述,以及一直都没有出现名字只以“他”代替,开始觉得怪怪的,后来就适应并顺从跟随了这种方式。 (展开)
0 有用 艾爾希 2013-05-31 11:48:25
比起牧羊少年更喜歡這部。談論愛與信仰使我想起弗洛姆與赫塞,但作者更側重談論宗教中狂熱的神祕體驗,這部分讓我(這個幾近於無神論者的人)難以領略。
0 有用 沈君杰 2008-06-24 19:44:14
忘了情节,只记得是个还不错的故事
0 有用 丝丝 2008-12-08 18:18:21
烂
0 有用 艾米丽 2023-09-13 06:24:34 加拿大
越往后读越发现精华都在后半段。无论如何,我就是要坚定的选择你,选择我们!或许这才是爱该有的样子吧。感谢陪伴!
0 有用 任小隻 2023-09-11 01:54:32 浙江
「遠方」「回憶」「遺忘」「夢境」「奇蹟」⋯太多的意象都讓我想到「似水」,可惜這並不是一本值得讀的書,高價收它完全是因為文和英的似水⋯
0 有用 Joyce 2021-04-12 07:23:47
這一本書是在講明一開始就信基督教的信仰男女的愛的故事,故事中講到耶酥上十字架上後又復活了,及聖母瑪利亞傳送到他們兩人的互動與日常活動中的影響著大家的生活方式值得推薦。
0 有用 阮 2020-11-05 15:10:14
2020. 11.4 十年后终于读完 似水年华 黄磊。宗教与信仰。盗版电子书。不喜欢外文书应该就是翻译腔。
1 有用 momo 2019-03-07 23:09:04
我还是喜欢琵卓河这个译法