Long regarded as the most accurate rendering of Plato's Republic that has yet been published, this widely acclaimed work is the first strictly literal translation of a timeless classic. This second edition includes a new introduction by Professor Bloom, whose careful translation and interpretation of The Republic was first published in 1968. In addition to the correct text itself there is also a rich and valuable essay--as well as indexes and a glossary of terms--which will better enable the reader to approach the heart of Plato's intention.
The republic 理想国 Book 3上一卷 要成为敬神和祖先,遵从友谊的人,从儿童时的教育 should and should not be h...
The republic 理想国 Book 4 一,关于护卫者自身与城邦的幸福Adeimantus说 没有使护卫者happy 419a “they to ...
Bloom 儘管是最好的英譯本,錯仍不免。目前抓到一個嚴重的,505a3-4: ..since you have heard that the idea ...
以前看这本书的时候翻译过一段,第一卷都没译完,也不想继续了,发上来感兴趣的可看。理想国——论公正,或政治的卷一下到庇来坞是在昨天,我和阿里斯通之子格劳孔一...