约翰·克利斯朵夫的书评 (623)
本文比较沉重,不喜欢者请绕开
这篇书评可能有关键情节透露
从图书馆借回来这本书,傅雷的译本,共三册,本来打算在两天内读完的,结果中间断断续续有些事,最后看完这本书,还是没有超过一个星期。 看第一册时是耐着性子看,看第二册时已经有了兴趣,但是有些地方写到法国的风土人情社会概括,还是会粗粗地浏览一遍便跳过去,等到看到... (展开)《约翰•克里斯朵夫》读后感
从开始看《约》一书到结束,整整用了一个月时间。一个月,30天;一本书,120万字。在这一个月里,我每分每秒都在克里斯朵夫的世界里,每时每刻都感受到这个“强者”的“力”。在这一个月里,我感受到世界是如此生机勃勃,以前脑中的种种阴霾一扫而空。我想起了《约》中引用的一...
(展开)
我读许渊冲译版的《约翰·克里斯朵夫》
这篇书评可能有关键情节透露
(一) 买的《约翰•克利斯托夫》是许渊冲的译版,以较慢的速度读,花了4个月的时间,终于把上、下两部都读完,看到最后作者罗曼•罗兰的后序以及介绍许渊冲的后记,又不免多出几分读者和作者微妙缘分的感慨。 后序里作者介绍说,整本书构思了20年,1903年7月在瑞士朱拉山... (展开)一生必读的书:《约翰·克里斯朵夫》
当你见到克利斯朵夫的面容之日,是你将死而不死于恶死之日。 今天,我阖上了《约翰·克利斯朵夫》第四册的最后一页。从第一页开启到现今四十天的时间,我都与他朝夕相伴———从他混沌之初直到彼岸的重生。我的灵魂不由自主的无限的想与他融合,可是当我阖上最后一页时,才知道...
(展开)
《關於傅譯「約翰.克利斯朵夫」的平明出版社版》
《關於傅譯「約翰.克利斯朵夫」的平明出版社版》 傅雷先生翻譯法國作家羅曼.羅蘭的《約翰.克利斯朵夫》,最早,由上海商務印書館出版,1937年第一冊栞印,其第二、第三、第四冊,直到1941年方纔陸續出齊,第一冊卷首冠有「譯者獻詞」,第二冊卷首冠有「譯者弁言」。後来,上海...
(展开)