这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部5 )
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 杨奎松推荐历史系本科生推荐阅读书目 (纸遁)
- 看完这些传记(二) (海鹰)
- 读完,你就是历史博士 (沉璧)
- ①书单:守望的精神角落:淘书之乐 (无心恋战)
- 杨奎松推荐历史系本科生推荐阅读书目 (後知後覺)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于赫鲁晓夫回忆录的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 一一 2023-02-27 22:40:25 北京
有的地方前后矛盾,为自己洗刷罪行,不过很多地方很有趣,关于🐱的部分提供了一个崭新的角度
0 有用 Fred001 2013-09-03 23:25:12
第一手材料,话说我手里这个版本居然是内部发行版 封面比这个还要老
0 有用 Fujihime Arashi 2021-01-07 11:18:59
0 有用 当涂魏阙 2022-09-21 10:57:50 北京
读了将近一个月,可给三星半。文如其人,回忆录的风格跟他本人讲话的风格极为相似,但在夸张的言辞和情绪之外,能感觉到他还是有些理想的,只不过性格上有缺陷,也没什么文化,对于否定斯大林的问题尺度把握欠佳,最终大功不成,反而埋下了政权覆亡的祸根。
0 有用 那些日子 2022-06-08 20:04:38
我相信这本回忆录的真实性,虽然有对自己夸大的成分,但注定不能是一本很好的“著作”
0 有用 释凡 2024-03-14 03:49:09 北京
虽然有吹嘘自己,但对二战、苏联黑暗时代、冷战、朝鲜战争、古巴危机都有细腻描写,同期各国首脑点评非常犀利,有人假仁假义独裁暴君,有人不是疯了而是极端民族主义、滥用职权、妄图称霸世界,而有人既不惊慌失措也不轻举妄动,从嬉笑怒骂角度还原当时国际复杂政治真相
0 有用 逍遥游 2024-03-06 17:35:47 广东
经常出现这句“后来他被斯大林枪决了”,小心肝一颤。作为政治家的回忆录,谎言和避重就轻的内容极多,需要仔细甄别
1 有用 非虛構 2023-09-20 22:51:32 北京
根據赫魯曉夫的說法,斯大林對中國的新統治者一直憂心快忡。「這個毛澤東究竟是個什麼樣的人?我對他一無所知。」斯大林懷疑毛有狹隘的農民觀念,害怕城市工人,把紅軍建立在孤立的基礎上而不考慮無產階級。由於毛在國民黨無力防禦上海時,對佔領該市裹足不前,因而使斯大林確信了他的上述看法。「為什麼不打下上海?」他問。 毛答道:「那裡有600 萬人口,要是佔領上海,我們就得給這些人吃的,我們到哪裡去弄這麼多糧食?」... 根據赫魯曉夫的說法,斯大林對中國的新統治者一直憂心快忡。「這個毛澤東究竟是個什麼樣的人?我對他一無所知。」斯大林懷疑毛有狹隘的農民觀念,害怕城市工人,把紅軍建立在孤立的基礎上而不考慮無產階級。由於毛在國民黨無力防禦上海時,對佔領該市裹足不前,因而使斯大林確信了他的上述看法。「為什麼不打下上海?」他問。 毛答道:「那裡有600 萬人口,要是佔領上海,我們就得給這些人吃的,我們到哪裡去弄這麼多糧食?」這個回答只能加重斯大林的懷疑:毛考慮的不是進入上海並獲得當地無產階級的支持,而是唯恐供應城市食品的工作會妨礙他在全國其他地區同蔣的鬥爭。 當斯大林重溫這段爭論時,對他的同僚說:「毛究竟是個什麼樣的人?他自稱是一個馬克思主義者,可是他連馬克思主義最基本的道理都不懂。也許他根本不想懂得這些道理。」 (展开)
0 有用 小城鱼太郎 2023-08-02 21:03:24 北京
代标东方出版社1988年版。这些直言不讳的荒谬观察给了我很大快乐,作为生活在这里的一点微不足道的彩蛋。赫尽管也是权力游戏的高手,但天性精干、率真、务实、谦逊,富于同情心和幽默感,而且发自内心的厌恶不必要的阴险、残酷和虚伪,使他很有人味,并以此凌驾于两国所有leaders之上。评注者对此也有细致的体察,吐槽得爱恨交织。这个译本是十七年里不计工本的造办处翻译出来的,读起来精炼流畅。对照英文本检索了一下... 代标东方出版社1988年版。这些直言不讳的荒谬观察给了我很大快乐,作为生活在这里的一点微不足道的彩蛋。赫尽管也是权力游戏的高手,但天性精干、率真、务实、谦逊,富于同情心和幽默感,而且发自内心的厌恶不必要的阴险、残酷和虚伪,使他很有人味,并以此凌驾于两国所有leaders之上。评注者对此也有细致的体察,吐槽得爱恨交织。这个译本是十七年里不计工本的造办处翻译出来的,读起来精炼流畅。对照英文本检索了一下,自序,第十一、十九章有大段删节,第六章第三节小有删节,补译的第十八章少了导言和大部分评注,略去了两个附录(苏联机构和术语、赫同事小传)。 (展开)
0 有用 朝彻彻 2023-06-24 11:08:05 湖南
恰如其墓碑,朝真暮伪何人辨,古往今来底事无