“夏天的日子常常呈现
完美的幸福的标记
我不能面对:我必须等到
一个不那么勇敢、丰富、清澈的时刻:
一个更为合适的秋天。”
给萨莉·艾米斯
“秘密折叠的蓓蕾,
我为你祝愿过一些
别人不会祝愿你的东西:
不是一般的那种东西
比如祝你美丽之类,
或者逃过一个
纯情与爱的春天——
他们都希望你这样,...
“我想每艘船都将停靠并卸下
我们生命中的货物,别人都欠了我们
因为我们等待得如此热诚和漫长。
但我们错了:
只有一艘船寻找我们,一个挂着黑帆的
不明船只,她的背后拖...
“草绘一个无路可跑的世界
从你到我,
去看那世界仿佛一轮寒阳出现,
一边答谢他人,是我的自由。
不去阻止它,就是我意愿的实现。
而渴望它,是我的心病。”
“还要保持让灵魂不受推搡,
让口袋不被人摸,
让想象继续吓人,
让珍宝继续深藏。”
This be the verse They fuck you up, your mum and dad. They may not mean to, but they do. They fill you with the faults they had And add some extra, just ...
Poetry is what is lost in translation--Robert Frost Poetry is what is gained in translation--Joseph Brodsky 如果说诗歌不可翻译,大抵是说诗歌的音乐性在翻译过...
被割下的草 被割下的草虚弱地躺下: 短促的是它的呼吸 刈断的草茎在挣扎。 漫长,漫长的死期 它死于白色的时间下 在新发嫩叶的六月里 绽放的栗子花, 雪一样散落...