文体与翻译
中国对外翻译出版公司 / 1998-8出版
简介

本书在阐述和选择翻译理论专题时,主要着眼于实践意义,大体顾及了翻译理论专题时,主要着眼于实践意义,大体顾及了翻译应用理论的系统性;此外,本书在分析各类文体时也主要着眼于实践 需要,并未系统介绍文体学的基本理论。从翻译实践需要出发,兼顾翻译理论和文体学问题,这是一种尝试。是否适当,尚希本书的使用者提出宝贵意见。
本书是十年前在吾师、北京大学朱光潜教授的鼓励、鞭策和教导下写成的。早在求学期间朱先生就对我寄予厚望,教诲良多,使我终生难记。我毕业后,先生渡尽动波,未尝失望于弟子,这一点,列使我贲发不息。本书提纲二易其稿,生前以八十高龄,仍终日伏案,哎心血于字里行间;第次见到我以及在历次给我 信中,都再三呆嘱我不要懈怠。朱先生和我在北京大学的许多前辈老师,是以自己的治学精神,为我师表,这部书,是我对母校老师们的一份菲薄的答谢礼。

读书笔记

查看更多读书笔记

喜欢这本书的人也喜欢 打开App查看更多
  • 等效翻译探索
  • 英汉比较与翻译
  • 翻译新究
  • 因难见巧
豆瓣阅读热门小说
  1. 1 红了樱桃,绿了芭蕉
  2. 2 朝夕与共到白头
  3. 3 你活在人间,便要狠狠去爱
  4. 4 给我深爱的你
  5. 5 也无风雨也无晴
  6. 6 昆仑三圣
  7. 7 天生吸引
  8. 8 黑暗的n次方