文心雕龙译注

8.6 80人评价

刘勰 / 陆侃如 / 齐鲁书社出版社 / 613页 / 精装 / 18 / 1996年11月第2版

文心雕龙译注的内容简介

出现在公元5、6世纪之交的《文心雕龙》不仅在中国文学史上有其重要的地位,在世界文艺理论史上,也是一部值得我们引为自豪的杰作。早在公元9世纪初,《文心雕龙》,的部分内容便流传海外。公元1731年,日本出版丁冈白驹校正的《文心雕龙》句读本,这是国外出版的第一个《文心雕龙》版本,19世纪以后,国外不仅出版过多种《文心雕龙》的原本和译本,供研究《文心雕龙》的“逼检’和“索引”也不断出现了。这说明。《文心雕龙》在理论上的成就及其历史贡献,正越来越多地为世界各国文学研究者所注目。
国内研究《文心雕龙》的论著,近年来更如雨后春笋,大量出现,在研究、译注、考证等各个方面,不断取得显著的新成就。特别是《文心雕龙》在今天,巳不再是少数专家研究的对象,而成了为数众多的读者所需要的读物,广大古典文学爱好者,不满足于第二手的、众说纷纭的评介,而要求研读原著,这是大好事。但由于《文心雕龙》涉及的问题相当繁富,用典较多,更以骈文谈理论,这就给今天的读者造成一定障褥。这本译注虽是企图为扫除文宇上的幛碍而略尽徽力,但译注者的理解,未必尽符刘勰原意,所以,主要还是供读者参考译注去研究原文。这篇引论,是仅就笔者浅见,对读者将遇到的一些主要问题,提出自己的看法。

查看更多豆瓣高分好书

文心雕龙译注的短评(16)

文心雕龙译注的读书笔记(4)

喜欢文心雕龙译注的人也喜欢

推荐文心雕龙译注的豆列

了解更多图书信息

豆瓣正在热议

豆瓣
我们的精神角落
免费下载 iOS / Android 版客户端